rund Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "rund" em alemão

rund

/rʊnt/

Tradução "rund" do alemão para o português:

redondo

Portuguese
"Rund" no idioma alemão descreve uma forma que carece de cantos, geralmente aplicado a objetos ou formas circulares.
German
"Rund" bezeichnet in der deutschen Sprache eine Form ohne Ecken. Es wird häufig verwendet, um Objekte oder Formen zu beschreiben, die kreisförmig sind.

rund 🔴🔵🟢

Adjetivo

Populäre

Kreisförmig, ohne Ecken oder Kanten.

Circular, sem cantos ou bordas.

Etwas, das rund ist, hat eine kreisförmige Form, ohne Ecken oder Kanten. Es ähnelt einem Kreis oder einer Kugel und alle Punkte auf der Oberfläche sind gleich weit vom Mittelpunkt entfernt.

Example use

  • rund und glatt
  • rundherum
  • rund um die Uhr

Synonyms

  • kreisförmig
  • kugelförmig
  • oval
  • abgerundet

Antonyms

  • eckig
  • kantig

Examples

    German

    Außerdem sind die Seiten beim Bienenstock viel dicker und abgerundet.

    Portuguese

    Além disso, os lados da colmeia são muito mais grossos e arredondados.

    German

    Auf Papier bilden sich runde Tropfen.

    German

    Der Kopf war einfach nur noch rund.

    German

    An den Rundungen nach außen schneiden wir kleine Dreiecke heraus.

    Portuguese

    Nas curvas externas, recortamos pequenos triângulos.

    German

    So kann ich ganz bequem auf der Stoffseite rundherum den Beutel absteppen.

    Portuguese

    Isso me permite costurar facilmente a bolsa em toda a lateral do tecido.

    • Der Ball ist rund.
    • Die Erde ist rund.
    • Sie trug eine runde Brille.

rund 🔢❓

Advérbio

Oft

Ungefähr, etwa.

Aproximadamente, cerca de.

Rund wird verwendet, um eine ungefähre Menge oder Zahl anzugeben, ohne genau zu sein.

Example use

  • rund 100
  • rund um
  • rund eine Stunde

Synonyms

  • ungefähr
  • circa
  • etwa

Examples

    German

    Auch seine rund 150 Ferkel hält Bauer Hoffrogge nicht mehr in engen Buchten.

    Portuguese

    Bauer Hoffrogge também não mantém mais seus aproximadamente 150 leitões em baias estreitas.

    German

    Die ganze Aktion hat nur rund 30 min gedauert.

    Portuguese

    Toda a ação levou apenas cerca de 30 minutos.

    German

    In rund einem Jahr will die allein lebende 63-Jährige in Rente gehen.

    Portuguese

    O homem de 63 anos, que mora sozinho, quer se aposentar em cerca de um ano.

    German

    Aber seit rund 50 Jahren verändert es sich besonders stark.

    Portuguese

    Mas isso vem mudando de forma particularmente drástica nos últimos 50 anos.

    German

    Aber auch bei uns kann man ihn online kaufen für rund 35 Euro.

    • Es waren rund 20 Leute da.
    • Die Fahrt dauert rund zwei Stunden.
    • Das kostet rund 5 Euro.

rund 💯✅

Adjetivo

Oft

Vollständig, abgeschlossen.

Completo, terminado.

Rund beschreibt etwas, das vollständig oder abgeschlossen ist, ohne dass etwas fehlt.

Example use

  • alles rund
  • rundum zufrieden
  • ein rundes Ergebnis

Synonyms

  • vollständig
  • abgeschlossen
  • perfekt
  • komplett

Antonyms

  • unvollständig
  • unfertig

Examples

    German

    Eigentlich lief bei ihm alles rund, bis zu jenem Tag im Mai vor 22 Jahren.

    German

    Um den Geschmack abzurunden, kommt noch etwas geröstetes Sesamöl dazu.

    German

    Wenn dann noch Salz dazukommt, dann wird das Ganze rund.

    • Der Urlaub war rundum gelungen.
    • Das Essen war ein rundes Geschmackserlebnis.
    • Sie hatte ein rundes Wissen über das Thema.

Grund 💯✅

Substantivo

Populäre

Ursache, Anlass

Razão, causa.

Ein Grund ist eine Ursache oder ein Anlass für etwas, das passiert oder getan wird.

Example use

  • aus diesem Grund
  • aus irgendeinem Grund

Synonyms

  • Ursache
  • Anlass
  • Beweggrund

Examples

    German

    Wir werden den alle zusammen unterschiedlich erleben, allein aus diesem Grund.

    Portuguese

    Todos nós vivenciaremos isso de forma diferente juntos, somente por esse motivo.

    German

    Sie hatte Gründe, warum sie diese Entscheidung getroffen hat.

    Portuguese

    Ela tinha motivos pelos quais tomou essa decisão.

    German

    Das ist auch einer der Gründe, warum ich mich in eine Angst reinsteigern kann.

    Portuguese

    Essa também é uma das razões pelas quais eu posso ficar com medo.

    German

    Es gibt keinen Grund, Angst zu haben.

    Portuguese

    Não há motivo para ter medo.

    German

    Grundsätzlich empfehlen wir Euch physisches Gold zu kaufen.

    Portuguese

    Geralmente, recomendamos que você compre ouro físico.

Grund 💯✅

Substantivo

Populäre

Boden, Untergrund

Solo, chão.

Der Grund ist die Oberfläche, auf der wir stehen oder gehen. Es ist der Boden oder Untergrund.

Example use

  • auf den Grund gehen
  • zu Grunde richten

Synonyms

  • Boden
  • Untergrund

Examples

    German

    Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.

    German

    Dazu noch Himmel und Untergrund sind weitgehend neu oder verändert.

    German

    Denn direkt hinter dieser Ecke verschwindet der Fluss wieder im Untergrund.

    German

    Grundwasser enthält in Deutschland oft zu viel Nitrat.

    Portuguese

    As águas subterrâneas na Alemanha geralmente contêm muito nitrato.

    German

    Mit Schleppnetzen fischt Dick Mol diese Überreste vom Meeresgrund.

    Portuguese

    Dick Mol usa redes de arrasto para pescar esses restos do fundo do mar.

gründen 💯✅

Verbo

Populäre

etwas Neues beginnen

Começar algo novo.

Gründen bedeutet, etwas Neues zu beginnen, wie ein Unternehmen, eine Organisation oder eine Familie.

Example use

Synonyms

  • beginnen
  • ins Leben rufen
  • etablieren

Antonyms

  • beenden
  • auflösen

Examples

    German

    Auch dort haben Griechen in der Antike eine große Kolonie gegründet.

    German

    Einst wurde das Dorf gegründet, um die Nomaden sesshaft zu machen.

    Portuguese

    Era uma vez, a vila foi fundada para estabelecer os nômades.

    German

    Er wollte eine Familie mit mir gründen.

    German

    Familie Lutz gründete das erste Pferdekrematorium in Deutschland.

    German

    Darum haben sie auf dem Land eine Gemeinschaft gegründet.

gründlich 💯✅

Adjetivo

Oft

sorgfältig, genau

Minucioso, cuidadoso.

Gründlich bedeutet, dass etwas sorgfältig und genau gemacht wird, ohne etwas zu übersehen.

Example use

Synonyms

  • sorgfältig
  • genau
  • akribisch

Antonyms

  • oberflächlich
  • nachlässig

Examples

    German

    2) Reinigen Sie alles Material gründlich mit Wasser, am besten heiss.

    German

    Ich habe meine Arbeit gründlich gemacht.

    German

    Vor der Flachsaussaat muss der Ackerboden gründlich vorbereitet werden.

    German

    Das war's, das Fahrzeug ist jetzt gründlich und günstig gereinigt.

    German

    So gründlich habe ich, glaube ich, noch nie über Arbeit nachgedacht.