Verbo
Zuneigung und Fürsorge für jemanden empfinden.
Sentir afeição e cuidado por alguém.
Jemanden sehr mögen und sich um ihn kümmern. Es kann sich um romantische Liebe, familiäre Liebe oder platonische Liebe handeln.
Irgendwann war dann auch klar, Sie sind zusammen, Sie lieben einander.
Em algum momento, ficou claro que eles estavam juntos, que se amavam.
Ich denke, deine Eltern lieben dich, gerade weil sie Christen sind.
Du kannst andere lieben und in einer Beziehung mit anderen Menschen sein.
Você pode amar os outros e se relacionar com outras pessoas.
Wir lieben uns weiterhin noch, und das wird immer so bleiben.
Wir lieben beide die Natur, wir lieben Wildlife.
Advérbio
etwas sehr gerne tun
Fazer algo com grande prazer.
etwas mit großer Freude und Begeisterung tun
Die machen auch liebend gerne das Gehege sauber.
Eles também adoram limpar o gabinete.
Den würde ich liebend gern auf meiner Hochzeit tragen.
Verbo
kaputt sein und nicht mehr fahren
(De um veículo) Avariar e não poder conduzir.
(Von einem Fahrzeug) aufgrund einer Panne oder eines Defekts nicht mehr fahrbereit sein.
Doch der hat gerade andere Probleme: Sein Auto ist liegen geblieben.
Gestern ist er mit seinem Auto liegen geblieben.
Ele parou com o carro ontem.
Verbo
an einem Ort oder in einem Zustand verharren
Ficar num lugar ou numa condição.
Sich nicht verändern oder bewegen; an einem Ort oder in einem Zustand verharren.
Und dort sind Sie dann auch erst mal geblieben? - Genau.
Und ich wusste nicht, wo die Kinder während des Einsatzes geblieben sind.
E eu não sabia onde as crianças ficaram durante a tarefa.
Sie sind ja dann in den folgenden Jahren auch zusammengeblieben.
Afinal, eles também ficaram juntos nos anos seguintes.
Dass das Alte so geblieben ist, nichts Neues so.
Que o velho permaneceu assim, nada de novo como isso.