lieben Verbo

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "lieben" in tedesco

lie·ben

/ˈliːbən/

Traduzione "lieben" dal tedesco all'italiano:

amare

Italian
Il verbo "lieben" significa provare una forte affetto e apprezzamento per una persona, un oggetto o un concetto.
German
Das Verb "lieben" bedeutet, starke Zuneigung und Wertschätzung für eine Person, einen Gegenstand oder ein Konzept zu empfinden.

lieben ❤️

Verbo

Populäre

Zuneigung und Fürsorge für jemanden empfinden.

Provare affetto e cura per qualcuno.

Jemanden sehr mögen und sich um ihn kümmern. Es kann sich um romantische Liebe, familiäre Liebe oder platonische Liebe handeln.

Example use

  • jemanden lieben
  • etwas lieben
  • sich lieben
  • sich in jemanden verlieben
  • Liebe zeigen

Synonyms

  • mögen
  • gern haben
  • verehren
  • anbeten

Antonyms

  • hassen
  • verabscheuen
  • nicht mögen
  • ablehnen

Examples

    German

    Irgendwann war dann auch klar, Sie sind zusammen, Sie lieben einander.

    Italian

    Ad un certo punto, è diventato chiaro che erano insieme, che si amavano.

    German

    Ich denke, deine Eltern lieben dich, gerade weil sie Christen sind.

    German

    Du kannst andere lieben und in einer Beziehung mit anderen Menschen sein.

    Italian

    Puoi amare gli altri ed avere una relazione con altre persone.

    German

    Wir lieben uns weiterhin noch, und das wird immer so bleiben.

    German

    Wir lieben beide die Natur, wir lieben Wildlife.

    • Ich liebe meine Familie über alles.
    • Sie liebt es, zu reisen und neue Orte zu entdecken.
    • Wir lieben uns seit vielen Jahren.

liebend gerne 😊

Avverbio

Selten

etwas sehr gerne tun

Fare qualcosa con grande piacere.

etwas mit großer Freude und Begeisterung tun

Example use

  • liebend gerne etwas tun

Synonyms

  • mit Vergnügen
  • mit Freude
  • gerne

Antonyms

  • ungern
  • widerwillig

Examples

    German

    Die machen auch liebend gerne das Gehege sauber.

    Italian

    Amano anche pulire la custodia.

    German

    Den würde ich liebend gern auf meiner Hochzeit tragen.

    • Ich würde liebend gerne mitkommen, aber ich habe keine Zeit.
    • Sie hilft liebend gerne anderen Menschen.
    • Er würde das liebend gerne für dich tun.

liegen bleiben 😊

Verbo

Selten

kaputt sein und nicht mehr fahren

(Di un veicolo) Guastarsi e non poter più guidare.

(Von einem Fahrzeug) aufgrund einer Panne oder eines Defekts nicht mehr fahrbereit sein.

Example use

  • mit dem Auto liegen bleiben

Synonyms

  • stehen bleiben
  • ausfallen
  • eine Panne haben
  • kaputtgehen

Antonyms

  • fahren
  • funktionieren

Examples

    German

    Doch der hat gerade andere Probleme: Sein Auto ist liegen geblieben.

    German

    Gestern ist er mit seinem Auto liegen geblieben.

    Italian

    Si è fermato con la sua macchina ieri.

bleiben 😊

Verbo

Oft

an einem Ort oder in einem Zustand verharren

Rimanere in un luogo o in una condizione.

Sich nicht verändern oder bewegen; an einem Ort oder in einem Zustand verharren.

Example use

  • zu Hause bleiben
  • an einem Ort bleiben
  • so bleiben wie man ist

Synonyms

  • verweilen
  • verharren
  • ruhen
  • dableiben
  • stehen bleiben

Antonyms

  • gehen
  • verändern
  • bewegen
  • verlassen
  • weggehen

Examples

    German

    Und dort sind Sie dann auch erst mal geblieben? - Genau.

    German

    Und ich wusste nicht, wo die Kinder während des Einsatzes geblieben sind.

    Italian

    E non sapevo dove alloggiassero i bambini durante l'incarico.

    German

    Sie sind ja dann in den folgenden Jahren auch zusammengeblieben.

    Italian

    Dopotutto, sono rimasti insieme anche negli anni successivi.

    German

    Dass das Alte so geblieben ist, nichts Neues so.

    Italian

    Che il vecchio sia rimasto così, niente di nuovo del genere.