lieben Verb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "lieben" în germană

lie·ben

/ˈliːbən/

Traduction "lieben" du allemand au roumain:

a iubi

Romanian
Verbul "lieben" înseamnă a simți o puternică afecțiune și apreciere pentru o persoană, un obiect sau un concept.
German
Das Verb "lieben" bedeutet, starke Zuneigung und Wertschätzung für eine Person, einen Gegenstand oder ein Konzept zu empfinden.

lieben ❤️

Verb

Populäre

Zuneigung und Fürsorge für jemanden empfinden.

A simți afecțiune și grijă pentru cineva.

Jemanden sehr mögen und sich um ihn kümmern. Es kann sich um romantische Liebe, familiäre Liebe oder platonische Liebe handeln.

Example use

  • jemanden lieben
  • etwas lieben
  • sich lieben
  • sich in jemanden verlieben
  • Liebe zeigen

Synonyms

  • mögen
  • gern haben
  • verehren
  • anbeten

Antonyms

  • hassen
  • verabscheuen
  • nicht mögen
  • ablehnen

Examples

    German

    Irgendwann war dann auch klar, Sie sind zusammen, Sie lieben einander.

    Romanian

    La un moment dat, a devenit clar că erau împreună, că se iubeau reciproc.

    German

    Ich denke, deine Eltern lieben dich, gerade weil sie Christen sind.

    German

    Du kannst andere lieben und in einer Beziehung mit anderen Menschen sein.

    Romanian

    Poți să-i iubești pe ceilalți și să fii într-o relație cu alți oameni.

    German

    Wir lieben uns weiterhin noch, und das wird immer so bleiben.

    German

    Wir lieben beide die Natur, wir lieben Wildlife.

    • Ich liebe meine Familie über alles.
    • Sie liebt es, zu reisen und neue Orte zu entdecken.
    • Wir lieben uns seit vielen Jahren.

liebend gerne 😊

Adverb

Selten

etwas sehr gerne tun

A face ceva cu mare plăcere.

etwas mit großer Freude und Begeisterung tun

Example use

  • liebend gerne etwas tun

Synonyms

  • mit Vergnügen
  • mit Freude
  • gerne

Antonyms

  • ungern
  • widerwillig

Examples

    German

    Die machen auch liebend gerne das Gehege sauber.

    Romanian

    De asemenea, le place să curețe incinta.

    German

    Den würde ich liebend gern auf meiner Hochzeit tragen.

    • Ich würde liebend gerne mitkommen, aber ich habe keine Zeit.
    • Sie hilft liebend gerne anderen Menschen.
    • Er würde das liebend gerne für dich tun.

liegen bleiben 😊

Verb

Selten

kaputt sein und nicht mehr fahren

(Despre un vehicul) A se defecta și a nu mai putea circula.

(Von einem Fahrzeug) aufgrund einer Panne oder eines Defekts nicht mehr fahrbereit sein.

Example use

  • mit dem Auto liegen bleiben

Synonyms

  • stehen bleiben
  • ausfallen
  • eine Panne haben
  • kaputtgehen

Antonyms

  • fahren
  • funktionieren

Examples

    German

    Doch der hat gerade andere Probleme: Sein Auto ist liegen geblieben.

    German

    Gestern ist er mit seinem Auto liegen geblieben.

    Romanian

    Ieri s-a oprit cu maşina.

bleiben 😊

Verb

Oft

an einem Ort oder in einem Zustand verharren

A rămâne într-un loc sau într-o stare.

Sich nicht verändern oder bewegen; an einem Ort oder in einem Zustand verharren.

Example use

  • zu Hause bleiben
  • an einem Ort bleiben
  • so bleiben wie man ist

Synonyms

  • verweilen
  • verharren
  • ruhen
  • dableiben
  • stehen bleiben

Antonyms

  • gehen
  • verändern
  • bewegen
  • verlassen
  • weggehen

Examples

    German

    Und dort sind Sie dann auch erst mal geblieben? - Genau.

    German

    Und ich wusste nicht, wo die Kinder während des Einsatzes geblieben sind.

    Romanian

    Și nu știam unde stau copiii în timpul misiunii.

    German

    Sie sind ja dann in den folgenden Jahren auch zusammengeblieben.

    Romanian

    La urma urmei, au rămas împreună și în anii următori.

    German

    Dass das Alte so geblieben ist, nichts Neues so.

    Romanian

    Că vechiul a rămas așa, nimic nou ca asta.