rund Adverb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "rund" în germană

rund

/rʊnt/

Traduction "rund" du allemand au roumain:

rotund

Romanian
"Rund" în limba germană descrie o formă care nu are colțuri, adesea aplicabilă la obiecte sau forme circulare.
German
"Rund" bezeichnet in der deutschen Sprache eine Form ohne Ecken. Es wird häufig verwendet, um Objekte oder Formen zu beschreiben, die kreisförmig sind.

rund 🔴🔵🟢

Adjectiv

Populäre

Kreisförmig, ohne Ecken oder Kanten.

Circular, fără colțuri sau margini.

Etwas, das rund ist, hat eine kreisförmige Form, ohne Ecken oder Kanten. Es ähnelt einem Kreis oder einer Kugel und alle Punkte auf der Oberfläche sind gleich weit vom Mittelpunkt entfernt.

Example use

  • rund und glatt
  • rundherum
  • rund um die Uhr

Synonyms

  • kreisförmig
  • kugelförmig
  • oval
  • abgerundet

Antonyms

  • eckig
  • kantig

Examples

    German

    Außerdem sind die Seiten beim Bienenstock viel dicker und abgerundet.

    Romanian

    În plus, părțile laterale ale stupului sunt mult mai groase și rotunjite.

    German

    Auf Papier bilden sich runde Tropfen.

    German

    Der Kopf war einfach nur noch rund.

    German

    An den Rundungen nach außen schneiden wir kleine Dreiecke heraus.

    Romanian

    La curbele exterioare, tăiem triunghiuri mici.

    German

    So kann ich ganz bequem auf der Stoffseite rundherum den Beutel absteppen.

    Romanian

    Acest lucru îmi permite să cusu cu ușurință geanta în jurul părții țesăturii.

    • Der Ball ist rund.
    • Die Erde ist rund.
    • Sie trug eine runde Brille.

rund 🔢❓

Adverb

Oft

Ungefähr, etwa.

Aproximativ, în jur de.

Rund wird verwendet, um eine ungefähre Menge oder Zahl anzugeben, ohne genau zu sein.

Example use

  • rund 100
  • rund um
  • rund eine Stunde

Synonyms

  • ungefähr
  • circa
  • etwa

Examples

    German

    Auch seine rund 150 Ferkel hält Bauer Hoffrogge nicht mehr in engen Buchten.

    Romanian

    De asemenea, Bauer Hoffrogge nu-și mai păstrează aproximativ 150 de purcei în golfuri înguste.

    German

    Die ganze Aktion hat nur rund 30 min gedauert.

    Romanian

    Întreaga acțiune a durat doar aproximativ 30 de minute.

    German

    In rund einem Jahr will die allein lebende 63-Jährige in Rente gehen.

    Romanian

    Bărbatul de 63 de ani, care locuiește singur, vrea să se retragă în aproximativ un an.

    German

    Aber seit rund 50 Jahren verändert es sich besonders stark.

    Romanian

    Dar s-a schimbat deosebit de drastic în ultimii 50 de ani.

    German

    Aber auch bei uns kann man ihn online kaufen für rund 35 Euro.

    • Es waren rund 20 Leute da.
    • Die Fahrt dauert rund zwei Stunden.
    • Das kostet rund 5 Euro.

rund 💯✅

Adjectiv

Oft

Vollständig, abgeschlossen.

Complet, terminat.

Rund beschreibt etwas, das vollständig oder abgeschlossen ist, ohne dass etwas fehlt.

Example use

  • alles rund
  • rundum zufrieden
  • ein rundes Ergebnis

Synonyms

  • vollständig
  • abgeschlossen
  • perfekt
  • komplett

Antonyms

  • unvollständig
  • unfertig

Examples

    German

    Eigentlich lief bei ihm alles rund, bis zu jenem Tag im Mai vor 22 Jahren.

    German

    Um den Geschmack abzurunden, kommt noch etwas geröstetes Sesamöl dazu.

    German

    Wenn dann noch Salz dazukommt, dann wird das Ganze rund.

    • Der Urlaub war rundum gelungen.
    • Das Essen war ein rundes Geschmackserlebnis.
    • Sie hatte ein rundes Wissen über das Thema.

Grund 💯✅

Substantiv

Populäre

Ursache, Anlass

Motiv, cauză.

Ein Grund ist eine Ursache oder ein Anlass für etwas, das passiert oder getan wird.

Example use

  • aus diesem Grund
  • aus irgendeinem Grund

Synonyms

  • Ursache
  • Anlass
  • Beweggrund

Examples

    German

    Wir werden den alle zusammen unterschiedlich erleben, allein aus diesem Grund.

    Romanian

    Cu toții o vom experimenta diferit împreună, doar din acest motiv.

    German

    Sie hatte Gründe, warum sie diese Entscheidung getroffen hat.

    Romanian

    Avea motive pentru care a luat această decizie.

    German

    Das ist auch einer der Gründe, warum ich mich in eine Angst reinsteigern kann.

    Romanian

    Acesta este și unul dintre motivele pentru care îmi pot fi frică.

    German

    Es gibt keinen Grund, Angst zu haben.

    Romanian

    Nu există niciun motiv să vă fie frică.

    German

    Grundsätzlich empfehlen wir Euch physisches Gold zu kaufen.

    Romanian

    Practic, vă recomandăm să cumpărați aur fizic.

Grund 💯✅

Substantiv

Populäre

Boden, Untergrund

Sol, pământ.

Der Grund ist die Oberfläche, auf der wir stehen oder gehen. Es ist der Boden oder Untergrund.

Example use

  • auf den Grund gehen
  • zu Grunde richten

Synonyms

  • Boden
  • Untergrund

Examples

    German

    Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.

    German

    Dazu noch Himmel und Untergrund sind weitgehend neu oder verändert.

    German

    Denn direkt hinter dieser Ecke verschwindet der Fluss wieder im Untergrund.

    German

    Grundwasser enthält in Deutschland oft zu viel Nitrat.

    Romanian

    Apele subterane din Germania conțin adesea prea mult nitrați.

    German

    Mit Schleppnetzen fischt Dick Mol diese Überreste vom Meeresgrund.

    Romanian

    Dick Mol folosește traule pentru a pescui aceste rămășițe de pe fundul mării.

gründen 💯✅

Verb

Populäre

etwas Neues beginnen

A începe ceva nou.

Gründen bedeutet, etwas Neues zu beginnen, wie ein Unternehmen, eine Organisation oder eine Familie.

Example use

Synonyms

  • beginnen
  • ins Leben rufen
  • etablieren

Antonyms

  • beenden
  • auflösen

Examples

    German

    Auch dort haben Griechen in der Antike eine große Kolonie gegründet.

    German

    Einst wurde das Dorf gegründet, um die Nomaden sesshaft zu machen.

    Romanian

    Odată, satul a fost fondat pentru a stabili nomazii.

    German

    Er wollte eine Familie mit mir gründen.

    German

    Familie Lutz gründete das erste Pferdekrematorium in Deutschland.

    German

    Darum haben sie auf dem Land eine Gemeinschaft gegründet.

gründlich 💯✅

Adjectiv

Oft

sorgfältig, genau

Temeinic, atent.

Gründlich bedeutet, dass etwas sorgfältig und genau gemacht wird, ohne etwas zu übersehen.

Example use

Synonyms

  • sorgfältig
  • genau
  • akribisch

Antonyms

  • oberflächlich
  • nachlässig

Examples

    German

    2) Reinigen Sie alles Material gründlich mit Wasser, am besten heiss.

    German

    Ich habe meine Arbeit gründlich gemacht.

    German

    Vor der Flachsaussaat muss der Ackerboden gründlich vorbereitet werden.

    German

    Das war's, das Fahrzeug ist jetzt gründlich und günstig gereinigt.

    German

    So gründlich habe ich, glaube ich, noch nie über Arbeit nachgedacht.