Verbo
In zwei oder mehr Teile teilen.
Quebrar ou dividir em dois ou mais pedaços.
Etwas auseinanderbrechen oder in zwei oder mehr Teile teilen, oft durch Anwendung von Kraft oder Druck. Dies kann auf verschiedene Materialien wie Holz, Glas, Knochen oder sogar Versprechen angewendet werden.
Aber dass eine Architektin Schlösser aufbrechen kann, verblüfft mich.
Mas o fato de um arquiteto poder quebrar fechaduras me surpreende.
Die Arbeiter müssen die Batterien aufbrechen und diese Bleigitter herausholen.
Os trabalhadores devem abrir as baterias e remover essas grades de chumbo.
Durch spezielle Handlungen im Spiel lässt sich der Eid brechen.
Você pode quebrar o juramento realizando ações especiais no jogo.
Was, wenn wir dir sagen, dass du kein normales rohes Ei zerbrechen kannst.
E se dissermos que você não pode quebrar um ovo cru normal.
Daran kann man eigentlich nur zerbrechen oder sich wieder aufrichten.
Verbo
Plötzlich aufhören oder scheitern.
Parar ou falhar repentinamente.
Bezeichnet das plötzliche Aufhören oder Scheitern von etwas, wie z. B. einer Beziehung, einer Versorgungskette, einer Person, die emotional zusammenbricht oder etwas, das vorher stattgefunden hat.
Ja. Daran kann auch eine Beziehung zerbrechen.
Sie unterbrechen die Telefonkonferenz und es entfacht ein Streit.
Er wird den Kontakt zu Danny und Isa abbrechen.
L: Er muss die Ausbildung wieder unterbrechen und zurück ins Krankenhaus.
L: Ele tem que interromper seu treinamento novamente e voltar ao hospital.
Die Versorgungskette von der Erde könnte zusammenbrechen.
Dann denke ich: Warum? Warum brechen manche Leute zusammen?
Então eu penso: Por quê? Por que algumas pessoas desmoronam?
Verbo
Plötzlich fallen oder versagen.
Colapsar ou falhar repentinamente.
Physisch oder emotional zusammenfallen oder versagen, oder plötzlich nicht mehr funktionieren oder auseinanderfallen.
Vor allem Monokulturen brechen unter der Trockenheit in sich zusammen.
Die Versorgungskette von der Erde könnte zusammenbrechen.
Dann denke ich: Warum? Warum brechen manche Leute zusammen?
Então eu penso: Por quê? Por que algumas pessoas desmoronam?
Verbo
Nahrung aus dem Magen ausstoßen.
Vomitar ou ejetar o conteúdo do estômago.
Den Mageninhalt unwillkürlich durch den Mund ausstoßen, oder das Herausbringen von Nahrung aus dem Magen durch den Mund.
Was kann ich auch eventuell wieder erbrechen oder sowas?
Und 3. Erbrechen, Herzrasen und Luftnot wird durch Alkohol noch viel häufiger.
E 3. Vômitos, palpitações e falta de ar são muito mais frequentes com o álcool.
Verbo
Mit Gewalt durch etwas gehen.
Romper algo com força.
Eine Barriere oder ein Hindernis mit Kraft überwinden, oder mit Gewalt durch es hindurchgehen.
Und der war nicht einfach zu durchbrechen, wie wir gesehen haben.
E não foi fácil avançar, como vimos.
Das versuchen wir zu durchbrechen.
Dazu muss er mehrere Wände durchbrechen, bis hin zur Strasse.
Verbo
Etwas stoppen oder pausieren, aber später fortsetzen.
Interromper ou pausar algo, mas continuar mais tarde.
Bezeichnet das Stoppen oder Pausieren einer Aktivität oder eines Ereignisses mit der Absicht, es später fortzusetzen, oder etwas stoppen, aber später fortsetzen.
Wir unterbrechen unser Programm und geben ab zu extra 3 extra.
Interrompemos nosso programa e damos mais 3.
Die zweite bahnbrechende Neuerung war die Einrichtung einer Zentralkartei.
A segunda inovação revolucionária foi a criação de um arquivo central.
L: Er muss die Ausbildung wieder unterbrechen und zurück ins Krankenhaus.
L: Ele tem que interromper seu treinamento novamente e voltar ao hospital.
Sie muss die Einnahme unterbrechen.
Wir unterbrechen den Beitrag an dieser Stelle.
Interrompemos o artigo neste momento.
Verbo
etwas stoppen und nicht fortsetzen
Parar algo e não continuar.
Wenn man etwas abbricht, stoppt man es und plant nicht, es später fortzusetzen.
Er wird den Kontakt zu Danny und Isa abbrechen.
Auch ihr Studium musste sie damals abbrechen, als ihre Krankheit ausbrach.
Und Sie wollen den Bau aber trotzdem abbrechen.
E você ainda quer demolir a construção.
2 Reisen hab ich mal abbrechen müssen deswegen.
Verbo
Sich auf eine Reise begeben.
Partir em uma jornada ou aventura.
Bedeutet, sich auf eine Reise oder ein Abenteuer zu begeben, oft an einen anderen Ort.
Heute Abend werden sie Lager 3 erreichen und morgen Früh brechen auch wir auf.
Zu ihrem grössten Abenteuer brechen die beiden im Jahr 2010 auf.
Os dois partiram em sua maior aventura em 2010.