zurück 副詞

正しい発音と効果的な使用方法を学びましょう "zurück" で ドイツ語で

zu·rück

/tsuˈʁʏk/

翻訳 "zurück" ドイツ語から 日本語へ:

戻る

zurück ↩️

副詞

Populäre

Bewegung in die entgegengesetzte Richtung.

反対方向への動き。

Bezeichnet eine Bewegung oder Aktion, die in die entgegengesetzte Richtung oder zum Ausgangspunkt führt. Dies kann sich auf physische Bewegung, zeitliche Abläufe oder metaphorische Bedeutungen beziehen.

Example use

  • zurückgehen
  • zurückkommen
  • zurückschauen
  • zurückkehren

Synonyms

  • wieder
  • rückwärts
  • umgekehrt

Antonyms

  • vorwärts
  • weiter

Examples

    German

    Wir sind dann zusammen nach Berlin und jetzt zusammen wieder zurück.

    German

    Aber wird sie Marion allein in den USA zurücklassen müssen?

    German

    Noch einmal zurück zu Tanja nach Hamburg.

    German

    Doch erst mal zurück zu Franzi und Jean-Pierre nach Landau.

    German

    Und dann gehen wir wieder zurück ja?

    German

    Inzwischen ist die Mannschaft zurück in Deutschland.

    German

    Er kam aus dem Urlaub zurück mit meinem jüngeren Sohn.

    German

    Das war auch der Punkt, warum ich am Ende zurückgekommen bin.

    German

    Zurück auf dem Boden zum Terminal 2.

    German

    Zurück nach Stuttgart, zum Taxistand am Bahnhof in Cannstatt.

    German

    Zusammen kehren sie zurück nach Asgard und nehmen den Kampf mit Hela auf.

    Japanese

    彼らは一緒にアスガルドに戻り、ヘラとの戦いを始めます。

    German

    Zurück zu Hause ist alles auf einmal anders.

    German

    Natürlich wollen die Bewohner in ihr Zuhause zurück.

    German

    Lula war eilig in die Hauptstadt zurückgekehrt.

    Japanese

    ルーラは急いで首都に戻った。

    German

    Alexandra ist noch mal Mutter geworden, zurück in die Heimat gezogen.

    German

    Nach der BAO Berg gehe ich wieder zurück in meine Stamm-Dienststelle.

    German

    Ich bin zurückgekommen und war recht enttäuscht.

    Japanese

    戻ってきてかなりがっかりしました。

    • Ich gehe zurück nach Hause.
    • Kommst du heute Abend zurück?
    • Sie kehrte zurück in ihre Heimatstadt.

zurück 🕰️

副詞

Populäre

In die Vergangenheit.

過去へ。

Bezieht sich auf etwas, das in der Vergangenheit passiert ist.

Example use

  • zurückschauen
  • zurückdenken
  • zurückblicken

Synonyms

  • damals
  • früher
  • einst

Antonyms

  • jetzt
  • heute
  • gegenwärtig

Examples

    German

    Und von dort dann zurückzuschauen.

    German

    Die Protokolle reichen weit zurück.

    German

    Und wenn Sie jetzt zurückschauen, sagen Sie, war alles richtig so?

    German

    die Achtsamkeit, und auch der Blick zurück.

    German

    Doch eines Tages kommt die Erinnerung mit aller Gewalt zurück.

    Japanese

    しかし、ある日、記憶が全力で戻ってきます。

    German

    Das ist sicherlich eine Situation, wo man Bilanz zieht und zurückschaut.

    German

    Und so denkt sie an all die liebevollen Momente in ihrer Kindheit zurück.

    German

    Aber wenn Sie zurückdenken, erkennen Sie sich wieder?

    German

    Wenn wir mal zurückschauen, Ihre Eltern waren Kriegskinder.

    German

    Die Anfänge der Vermessung reichen zurück bis in die Frühzeit.

    German

    Aber blenden wir auch noch mal zurück in die Zeit Ihres Kennenlernens.

    German

    Dieses Erlebnis liegt jetzt fast vier Jahre zurück.

    • Ich denke gerne an meine Kindheit zurück.
    • Er blickte zurück auf sein Leben.
    • Sie schaute zurück auf die vergangenen Jahre.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

zurück 🔄

副詞

Oft

Etwas geben, das man bekommen hat.

受け取ったものを返すこと。

Bedeutet, dass man etwas zurückgibt, das man zuvor erhalten hat.

Example use

  • zurückgeben
  • zurückschicken
  • zurückzahlen

Synonyms

  • retournieren
  • erstatten

Antonyms

  • behalten
  • nehmen

Examples

    German

    Zuvor hatte die Gewerkschaft EVG ein neues Angebot der Bahn zurückgewiesen.

    German

    Bei BAföG ist das so, dass du die Hälfte zurückzahlen musst.

    German

    Ein erneutes Angebot der Bahn wies sie als unzureichend zurück.

    German

    Die Zahlung per Kreditkarte kann die Bank zum Glück zurückholen.

    Japanese

    幸いなことに、銀行はクレジットカードで支払いを取り戻すことができます。

    German

    Und dann hat er mir noch Geld zurückgezahlt.

    German

    Wir müssen einen Teil des Darlehens nicht zurückzahlen.

    German

    Rund 20.000 Artikel kommen hier jeden Tag zurück.

    Japanese

    毎日約20,000件の記事がここに戻ってきます。

    German

    Moskau wies das zurück und sprach von Einmischung in innere Angelegenheiten.

    German

    Jeder weiß, dass er die Waffen seines Sohnes zurückgefordert hat.

    • Ich muss das Buch in die Bibliothek zurückgeben.
    • Sie schickte das Kleid zurück, weil es nicht passte.

zurück 📉

副詞

Oft

Weniger als vorher.

以前よりも少ない。

Gibt eine Abnahme oder einen Rückgang im Vergleich zu einem vorherigen Zustand an.

Example use

  • zurückgehen
  • abnehmen
  • sinken
  • zurücknehmen
  • zurücktreten

Synonyms

  • weniger
  • kleiner
  • abnehmen
  • sinken

Antonyms

  • mehr
  • größer
  • zunehmen
  • steigen

Examples

    German

    Zumindest teilweise zurückgetreten sind als Senior Royals.

    German

    Die öffentlichen Investitionen gehen anteilig sogar zurück.

    German

    Immer wieder zurücknehmen, du musst ihm die Grenze zeigen.

    German

    Für ihn ein Schritt zurück, und: Wieder wollte der Trainer ihn nicht.

    German

    Die Hitze lässt nach, Normalität kehrt zurück.

    German

    Die gehen ab der kommenden Saison erstmals seit 12 Jahren leicht zurück.

    German

    Außerdem können Narben zurückbleiben.

    Japanese

    さらに、傷跡が残る場合があります。

    German

    L: Er muss die Ausbildung wieder unterbrechen und zurück ins Krankenhaus.

    • Die Temperaturen gehen zurück.
    • Die Arbeitslosigkeit nimmt zurück.
    • Der Wasserstand sinkt zurück.

zurückhaltend 😶

形容詞

Manchmal

Nicht so viel machen oder sagen.

あまり多くをしたり言ったりしないこと。

Beschreibt jemanden, der vorsichtig ist und nicht viel tut oder sagt.

Example use

  • verhalten
  • schüchtern
  • vorsichtig

Synonyms

  • reserviert
  • distanziert

Antonyms

  • offen
  • mutig

Examples

    German

    Aber die Haltung in der Praxis ist sehr zurückhaltend bei der Umsetzung.

    German

    V.a. wegen ihrer zurückhaltenden Reaktionen.

    • Sie war sehr zurückhaltend bei der Party.
    • Er gab eine zurückhaltende Antwort.
    • Die Kinder waren zurückhaltend gegenüber den Fremden.