形容詞
Am Anfang des Tages oder einer bestimmten Zeitspanne.
1日の早い時間または期間の始めに。
Bezieht sich auf einen Zeitpunkt, der nahe am Anfang des Tages, einer Jahreszeit, eines Lebens oder eines Ereignisses liegt. Es kann sich auf die Morgenstunden, die ersten Phasen eines Prozesses oder die Anfangszeit einer bestimmten Epoche beziehen.
Aber du machst dich halt körperlich kaputt, du stehst ewig früh auf.
Jacek hatte bei mir Dienst, Frühdienst.
Dann früh aufgestanden und dann geht es los, einfach durch.
Um sechs Uhr früh geht die Sonne auf.
Du frühstückst gerade.
あなたは今朝食を食べています。
Ich gehe auf jeden Fall früher ins Bett.
Ich könnte zocken, wenn du Hannah früher ins Bad gelassen hättest.
ハンナをもっと早くトイレに行かせてくれればギャンブルができるよ。
Früh aufzustehen, dann arbeiten zu gehen.
Früher hab ich gedacht, fürs Berühmtsein ist das schon alles.
Da muss Britta Framke früh morgens die restliche saubere Wäsche ausfahren.
In den Ferien frühstücke ich nur gesund!
Ich frühstücke gelegentlich alleine und damit meine ich: immer.
私はたまに朝食を一人で食べます。つまり、いつも。
Aber jetzt frühstücken wir erst mal.
しかし、とりあえず朝食を食べましょう。
Wenn ich morgens in der Sonne frühstücken kann.
Und es lohnt sich, wenn ihr rechtzeitig oder früh richtig ratet.
Auf jeden Fall früh genug anfangen sich vorzubereiten.
いずれにしても、早めに準備を始めてください。
Einen wunderschönen guten Morgen, wir frühstücken jetzt gleich erstmal.
おはようございます、今朝食を食べています。
Morgen Früh beginnt das Abenteuer ihres Lebens.
副詞
In der Vergangenheit.
過去に。
Bezieht sich auf einen Zeitpunkt in der Vergangenheit, oft im Vergleich zur Gegenwart. Es kann sich auf Ereignisse, Zustände oder Erfahrungen beziehen, die vor dem aktuellen Zeitpunkt stattgefunden haben.
Das ist eine alte Kiste. Da habe ich früher immer Geld drin gespart.
Heute ist es ganz anders als früher.
今日は以前とは全く違います。
Sein Leben sei schon sehr anders als früher, sagt er.
Ich bekam früher kein Taschengeld wie heute die Kinder.
Und darin befand sich früher das berühmte Orakel von Delphi.
Ja, also ich kann Fahrrad fahren. Nicht mehr so gut wie früher, aber...
はい、そうすれば自転車に乗れます。昔ほどは良くないけど...
Früher wurde das noch mit einem Fotoapparat gemacht.
以前は、これはカメラで行われていました。
Früher musste er als Notlösung im Sturm antreten.
Wir hatten früher noch eine alte Anlage hier.
Haben Sie jetzt mehr Angst vor Russland als früher?
以前よりもロシアが怖いですか?
Früher hab ich gedacht, fürs Berühmtsein ist das schon alles.
Früher gingen Gewerkschafter in den Bundestag, um Politik zu machen.
Früher gab es hier jede Menge Wasser, jede Menge.
Man ist es vielleicht von früher oder so anders gewohnt.
Die Theken sind noch genauso hoch wie früher.
Einfach das, was man früher aus der Familie kannte.
Früher hieß die Vermögensauskunft eidesstattliche Versicherung.
以前は、財務諸表は宣誓供述書と呼ばれていました。
Golf Plus hieß er früher, jetzt bitte nicht Van sondern Sportsvan.
Wir waren früher sehr oft da, jetzt mittlerweile nicht mehr so oft.
Früher zockten sie gemeinsam Fußball in 'ner Kirchenligamannschaft.
Früher war das eher ein Thema, dass man das nicht wollte.
Ich musste einfach sehr früh funktionieren.
Ich bin früher viel in eine Diskothek gegangen.
Früher hat er mich immer gefahren gehabt.
Wir fanden es früher auch befremdlich, dass Frauen wählen gehen.
Lasst uns realistisch sein: Früher oder später wird 50+1 gekippt.
Also auch nicht mehr die üblichen Lackschuhe von früher.
Es war so im Frühjahr, Mai sind wir zusammengekommen.
Ich hätte mich früher niemals nackt vor den Spiegel gestellt.
Und früher saßen nicht immer alle so zusammen?
Sie wissen nicht, wie es früher war.
Früher wir zu Hause auch immer Kalb Kuh zusammen.
Eigentlich ärgere ich mich, dass wir es nicht früher gemacht haben.
Früher brauchte man Anzug und Krawatte, um überhaupt reinzukommen.
Wie heute gab es dort auch früher schon Waren aus der ganzen Welt.
Wir waren ja früher viel draußen.
Früher haben die Taliban Anschläge gegen die Bevölkerung verübt.
Eigentlich so die breite Masse fing dann trotzdem relativ früh an.
Er kann nicht einfach alles auf einmal machen wie er früher war.
Ich hab früher richtig viel gegessen.
Wie war das denn in früheren Partnerschaften?
名詞
Die Jahreszeit zwischen Winter und Sommer.
冬と夏の間の季節。
Bezeichnet die Jahreszeit, die zwischen Winter und Sommer liegt und durch steigende Temperaturen, das Erblühen der Natur und länger werdende Tage gekennzeichnet ist. Sie beginnt im März und endet im Mai, gekennzeichnet durch wärmeres Wetter, das Wachstum von Pflanzen und die Geburt von Tieren.
Es gibt aber auch noch weitere Ferien im Frühjahr, Herbst und Winter.
しかし、春、秋、冬には他にも休日があります。
Eine Gaspreisbremse nicht erst im Frühjahr, fordern Unternehmen und Verbände.
Aber 200 sind ihr im Frühjahr durch Kälte eingegangen.
Auch die schnellere Gruppe leidet unter der Frühlingshitze.
Und das sollen die Blumen fürs nächste Frühjahr werden.
Es war so im Frühjahr, Mai sind wir zusammengekommen.
Für den Lauch, die Frühlingszwiebel und den Salat ist jetzt Erntezeit.
Bis im Frühjahr wollen sie zurück in den Thurgau ziehen.
名詞
Die erste Mahlzeit des Tages.
1日の最初の食事。
Bezeichnet die erste Mahlzeit des Tages, die typischerweise morgens eingenommen wird.
Doch das Frühstück vom Grill geht auch noch verrückter.
Wir frühstücken jetzt hinter dieser Packstation.
今、このパッキングステーションの後ろで朝食を食べています。
Viereineinhalb Stunden nach dem Aufstehen gibt’s Frühstück.
Oliver hat seine Mutter zum Frühstück eingeladen.
Du frühstückst gerade.
あなたは今朝食を食べています。
Ich frühstücke gelegentlich alleine und damit meine ich: immer.
私はたまに朝食を一人で食べます。つまり、いつも。
Aber jetzt frühstücken wir erst mal.
しかし、とりあえず朝食を食べましょう。
Bei Susanne gibt es zum Frühstück nur Obst - erstmal nicht ungewöhnlich.
Einen wunderschönen guten Morgen, wir frühstücken jetzt gleich erstmal.
おはようございます、今朝食を食べています。
Frühstück ist eine gute Zeit, um Alkohol zu kredenzen.