名詞
Süße Frucht, die auf Bäumen wächst.
木に生る甘い果物。
Die Birne ist eine beliebte und süße Frucht mit einer saftigen Textur. Sie wächst auf Birnbäumen und ist in vielen verschiedenen Sorten erhältlich, die sich in Form, Größe und Farbe unterscheiden können. Birnen sind reich an Vitaminen und Ballaststoffen und können roh gegessen, zu Saft verarbeitet oder in verschiedenen Gerichten verwendet werden.
Also es birgt keine Gefahren, wenn man einfach mal eine andere Birne reindreht.
Mithilfe einer Birne wird jedoch zuerst der Wirsing "gepimpt".
しかし、洋ナシの助けを借りて、サボイは最初に「ポン引き」されます。
Also die Birne hat tatsächlich weniger Kalorien als der Apfel.
したがって、梨は実際にはリンゴよりもカロリーが少ないです。
Der Verkäufer ist bereit eine Kiste Birnen für 8 € zu liefern.
Jetzt mache ich noch einen mit Brie, Birne und körnigen Senf.
今は、ブリー、洋ナシ、粒子の粗いマスタードでもう1つ作っています。
Erst sucht Nina nach Obstbäumen, unter anderem Birne und Apfel.
まず、ニーナはナシやリンゴなどの果樹を探します。
Die erste Aufgabe für unsere Tester: Reife, weiche Birnen schneiden.
Käse für Früh- und Abendkost und Birne gibt’s auch noch als Nachtisch.
朝食と夕食にはチーズ、デザートには洋ナシもご用意しています。
名詞
Umgangssprachlich für Kopf.
頭を表す口語表現。
Im umgangssprachlichen Kontext wird "Birne" oft als Synonym für den menschlichen Kopf verwendet. Dies kann sowohl scherzhaft als auch abwertend gemeint sein.
Der Kater ist gekämmt. Die Birne ist geschält.
Man muss schon einen Knacks in der Birne haben.
頭にひびが入っているに違いない。
Ja - gut, dass du was in der Birne hast.
はい-何か心に浮かんでいてよかったです。
Ich habe mir erst viel Wissen in die Birne getankt.
私はたくさんの知識を蓄積したばかりです。
Da kann es einem schon mal die Birne vernebeln.
そこが頭の中を曇らせてしまうかもしれません。
Jemand, der was in der Birne hat, der hat so was nicht nötig.
頭の中に何か心がある人には、それは必要ありません。
Ich muss doch einen Nagel in der Birne haben, mich da aufzuregen.
Auf der Brust und in der Birne dominiert das traditionelle Schwarz-Weiß.
胸と洋ナシには伝統的な白黒が主流です。