Sostantivo
Süße Frucht, die auf Bäumen wächst.
Frutto dolce che cresce sugli alberi.
Die Birne ist eine beliebte und süße Frucht mit einer saftigen Textur. Sie wächst auf Birnbäumen und ist in vielen verschiedenen Sorten erhältlich, die sich in Form, Größe und Farbe unterscheiden können. Birnen sind reich an Vitaminen und Ballaststoffen und können roh gegessen, zu Saft verarbeitet oder in verschiedenen Gerichten verwendet werden.
Also es birgt keine Gefahren, wenn man einfach mal eine andere Birne reindreht.
Mithilfe einer Birne wird jedoch zuerst der Wirsing "gepimpt".
Tuttavia, con l'aiuto di una pera, la savoia viene prima «sfruttata».
Also die Birne hat tatsächlich weniger Kalorien als der Apfel.
Quindi la pera ha effettivamente meno calorie della mela.
Der Verkäufer ist bereit eine Kiste Birnen für 8 € zu liefern.
Jetzt mache ich noch einen mit Brie, Birne und körnigen Senf.
Ora ne faccio un altro con brie, pera e senape granulosa.
Erst sucht Nina nach Obstbäumen, unter anderem Birne und Apfel.
Per prima cosa Nina cerca alberi da frutto, tra cui pere e mele.
Die erste Aufgabe für unsere Tester: Reife, weiche Birnen schneiden.
Il primo compito per i nostri tester: tagliare pere mature e morbide.
Käse für Früh- und Abendkost und Birne gibt’s auch noch als Nachtisch.
Il formaggio per colazione e cena e la pera sono disponibili anche come dessert.
Sostantivo
Umgangssprachlich für Kopf.
Termine colloquiale per testa.
Im umgangssprachlichen Kontext wird "Birne" oft als Synonym für den menschlichen Kopf verwendet. Dies kann sowohl scherzhaft als auch abwertend gemeint sein.
Der Kater ist gekämmt. Die Birne ist geschält.
Man muss schon einen Knacks in der Birne haben.
Devi avere una crepa nella testa.
Ja - gut, dass du was in der Birne hast.
Sì, è bello che tu abbia qualcosa in mente.
Ich habe mir erst viel Wissen in die Birne getankt.
Ho appena acquisito molte conoscenze.
Da kann es einem schon mal die Birne vernebeln.
Può offuscarti la mente lì.
Jemand, der was in der Birne hat, der hat so was nicht nötig.
Qualcuno con qualcosa in mente non ne ha bisogno.
Ich muss doch einen Nagel in der Birne haben, mich da aufzuregen.
Auf der Brust und in der Birne dominiert das traditionelle Schwarz-Weiß.
Il bianco e nero tradizionale domina sul petto e nella pera.