Verbo
mit jemandem zusammenkommen
incontrare (qualcuno)
Sich absichtlich mit jemandem an einem bestimmten Ort und zu einer bestimmten Zeit begegnen, um Zeit miteinander zu verbringen.
Und wie ist das Treffen dann abgelaufen? Er kam an?
Aber heute ist es eher angesagt, sich draußen vor der Markthalle zu treffen.
Und wollen dann irgendwann demnächst aufeinandertreffen.
Die Menschen, die wir hier treffen, sind überwiegend Jakuten.
Ich will dich nur noch mit Alkohol treffen.
Voglio solo incontrarti con dell'alcol.
Wir hören von einem Fall in Kassel und treffen dort Miriam und Lukas.
Wir treffen einen ILO-Insider, der damals Einblick in die Entscheidung hatte.
Schön, dass ihr da seid zu unserem Fantreffen.
È fantastico che tu sia qui per il nostro incontro con i fan.
Aber eben auch mit vielen Menschen, die ich vorher nicht treffen konnte.
Wir treffen uns jetzt mit dem Anwalt von Tobias David Gröschler.
Stiamo incontrando l'avvocato di Tobias David Gröschler.
In Amsterdam treffen wir den Anwalt Vito Shukrula.
Ad Amsterdam incontriamo l'avvocato Vito Shukrula.
Ich will Frauen treffen, die als Zweitfrau in die Ehe eingegangen sind.
Voglio incontrare donne che si sono sposate come seconde mogli.
Wir treffen sie für ein Interview wieder.
Nach ihrem Einkauf treffen wir Nadine Willing wieder.
Junge Urlauber, die wir am Ausgang treffen, wollen nicht mit uns reden.
I giovani vacanzieri che incontriamo all'uscita non vogliono parlare con noi.
In die Zeiten, wo ich gehe, treffen wir eigentlich immer Hunde.
Sprecht also unter vier Augen mit der betreffenden Person.
Quindi parla con la persona in questione in privato.
So eine Familie wollen wir unbedingt treffen.
Tatsächlich treffen wir auf dem Basar kaum deutsche Touristen.
An der Freien Universität Berlin treffen wir deshalb gleich Anne Casper.
In ihrer Nachbarschaft treffen sich regelmäßig Blankeneser Künstler.
Gli artisti blankenesi si incontrano regolarmente nel loro quartiere.
Sie treffen sich mit dem türkischen Diktator.
Aber Freunde treffen und rumalbern ist trotzdem noch drin.
Ma incontrare amici e scherzare è ancora possibile.
Wir treffen den Redakteur, der den Film betreut hat, Timo Großpietsch.
Am Anfang waren diese Treffen für mich eher "ja, okay".
All'inizio, questi incontri erano più simili a «sì, ok» per me.
An dem Treffen nehmen auch Vertreter Israels und arabischer Staaten teil.
Mittlerweile treffen immer mehr Gäste ein.
Am Abend treffen wir uns wieder mit Kreisjagdmeister Bernd Klinck.
Und hier an dieser Einfahrt treffen die beiden auch zum ersten Mal auf Kevin.
Sie wollen wir treffen und reisen auf die Insel Hvar.
Die zwei Freundinnen treffen sich hier regelmäßig zum Schwimmtraining.
Le due amiche si incontrano qui regolarmente per allenarsi a nuotare.
Die Hilsemers treffen ihren Anwalt kurz vor Prozessbeginn.
Gli Hilsemers incontrano il loro avvocato poco prima dell'inizio della causa.
Aber sie wollte mich mal alleine treffen, ohne die anderen Freunde.
Stell dir mal vor, wir würden uns privat treffen.
Sundus hat mich angerufen, sie sagte, wir sollen uns treffen.
Werden wir den Verkäufer, angeblich ja ein Schwede, diesmal treffen?
angedeutet hattest, dass wir uns mal treffen können.
Sie konnten sich auch mit ihr treffen.
Also hast du dich wahrscheinlich total auf das Treffen gefreut.
Am Eingang treffen wir sogar einen Wachmann.
Incontriamo persino una guardia di sicurezza all'ingresso.
Dann ist natürlich die Aussicht auf ein weiteres Treffen groß.
Deshalb treffen sich einige auch außerhalb der Gottesdienste hier.
Ecco perché alcune persone si incontrano qui anche al di fuori delle funzioni religiose.
Einverstanden? Um wie viel Uhr sollen wir uns treffen?
Wir treffen uns erneut mit der Familie an einem geheimen Ort.
Wird der anonyme Spender einem Treffen mit Helen überhaupt zustimmen?
Ich will wissen, wie das passiert ist, dass es dann zum Treffen gekommen ist.
Wir treffen uns mit ihr in einem Café an der Promenade.
Verbo
eine Entscheidung machen
prendere una decisione
Eine Wahl zwischen verschiedenen Möglichkeiten treffen.
Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.
Oppure pensavo di aver preso la decisione giusta.
Man muss die Entscheidung treffen, jetzt was zu machen.
Devi prendere la decisione di fare qualcosa adesso.
In einem Tag haben wir die Entscheidung getroffen.
Abbiamo preso la decisione in un giorno.
Und warum wurde die Entscheidung getroffen?
E perché è stata presa la decisione?
Es hat eine Entscheidung getroffen, wie ich es immer nenne.
Ha preso una decisione, come la chiamo sempre.
Laura, du hast eine gute Entscheidung getroffen.
Laura, hai preso una buona decisione.
Ihr werdet eben nur eine falsche Entscheidung getroffen haben.
Avrai semplicemente preso la decisione sbagliata.
Ich bin froh, dass so eine Entscheidung getroffen wurde.
Sono contento che sia stata presa una decisione del genere.
Wir sind die Regierung, die diese Entscheidung getroffen hat.
Siamo il governo che ha preso quella decisione.
Die Gemeinde hat damals eine wichtige Entscheidung getroffen.
Allora il comune prese una decisione importante.
Am 2. März ist die Entscheidung getroffen worden.
La decisione è stata presa il 2 marzo.
Wie haben Sie die Entscheidung getroffen?
Come hai preso la decisione?
Deswegen hat er jetzt eine Entscheidung getroffen.
Ecco perché ora ha preso una decisione.
* Musik * Natascha hat eine Entscheidung getroffen.
* Musica * Natascha ha preso una decisione.
Hier wird quasi die Entscheidung getroffen, was mit der Retoure passiert.
È qui che viene presa la decisione su cosa succede con il ritorno.
Dann hat er gesagt, ja, ich musste eine Entscheidung treffen.
Poi ha detto, sì, dovevo prendere una decisione.
wo's klar war und wir eine Entscheidung treffen mussten.
Dove era chiaro e dovevamo prendere una decisione.
Die Bundesregierung hat auch eine entsprechende Entscheidung getroffen.
Anche il governo federale ha preso una decisione corrispondente.
Ich bin mit… Mit 35 Entscheidung getroffen, mit 36 weggeflogen.
Ho preso una decisione con... a 35 anni, sono volato via a 36.
Und als solche hat sie zusammen mit Partner Mike eine Entscheidung getroffen.
E come tale, ha preso una decisione insieme al partner Mike.
Ihre Liebe hat ja dann wirklich die richtige Entscheidung getroffen.
Il tuo amore ha davvero preso la decisione giusta allora.
Dann haben wir die Entscheidung getroffen: Wir müssen das behandeln.
Poi abbiamo preso la decisione: dobbiamo affrontare questo problema.
Irgendwann haben Sie dann diese Entscheidung getroffen. - Mhm.
Ad un certo punto, hai preso quella decisione. - Hmm.
Ich bin froh, dass so eine Entscheidung getroffen wurde.
Sono contento che sia stata presa una decisione del genere.
Sie hatte Gründe, warum sie diese Entscheidung getroffen hat.
Aveva delle ragioni per cui aveva preso quella decisione.
Ich denke, sie hat die richtige Entscheidung getroffen.
Penso che abbia preso la decisione giusta.
Ich musste eine Entscheidung treffen.
Ho dovuto prendere una decisione.
Am 28. April wurde hier eine weitere hochgefährliche Entscheidung getroffen.
Il 28 aprile, qui è stata presa un'altra decisione altamente pericolosa.
Ich hab relativ schnell die Entscheidung getroffen.
Ho preso la decisione in tempi relativamente brevi.
Unfähig, eine Entscheidung zu treffen.
Ich bin jeden Tag glücklich, dass ich diese Entscheidung getroffen habe.
Sono felice ogni giorno di aver preso questa decisione.
Ich freu mich, das ich die Entscheidung getroffen habe.
Sono felice di aver preso questa decisione.
Sie haben auch die Entscheidung getroffen, nicht zu ihrer Hochzeit zu gehen.
Hanno anche deciso di non andare al loro matrimonio.
Deshalb hat der Firmenchef eine Entscheidung getroffen.
Ecco perché il capo dell'azienda ha preso una decisione.
Stadt und Einzelhändler haben ihre Entscheidung getroffen: Es soll leuchten.
La città e i rivenditori hanno preso la loro decisione: dovrebbe brillare.
Welche Entscheidung würden wir treffen?
Hier muss Brazzo ne smarte Entscheidung treffen.
Brazzo deve prendere una decisione intelligente.
Weil ... ihr seid diejenigen, die da eine Entscheidung treffen müssen.
Perché... siete voi che dovete prendere una decisione.
Putin hat die Entscheidung getroffen, eine militärische Operation zu starten.
Putin ha preso la decisione di lanciare un'operazione militare.
Und wir konnten nicht so richtig eine Entscheidung treffen.
E non siamo riusciti davvero a prendere una decisione.
Ich lag im Krankenhaus und hab selber die Entscheidung getroffen.
Ero in ospedale e ho preso la decisione da solo.
Es musste eine Entscheidung getroffen werden.
Doveva essere presa una decisione.
Angelina hat eine Entscheidung getroffen.
Angelina ha preso una decisione.
Samuel Ditthardt muss pro Stunde 100 Entscheidungen treffen.
Ein Haushalt muss viele Entscheidungen treffen.
Mit seinem Fußballtalent musste er eine schwerwiegende Entscheidung treffen.
Con il suo talento calcistico, ha dovuto prendere una decisione seria.
Ich hab eine Entscheidung getroffen, einfach aus einem Idealismus raus.
Ho preso una decisione, semplicemente per idealismo.
eine ganz wichtige Entscheidung getroffen haben.
hanno preso una decisione molto importante.
Wir haben bewusst die Entscheidung getroffen, Menschen beizustehen.
Abbiamo preso una decisione consapevole per aiutare le persone.
Onkel und Neffe haben eine Entscheidung getroffen.
Zio e nipote hanno preso una decisione.
Max hat eine Entscheidung getroffen.
Max ha preso una decisione.
Weil jeder kann eine Entscheidung treffen, überall.
Perché chiunque può prendere una decisione, ovunque.
Wer kann schlussendlich die Entscheidung treffen?
Chi può finalmente prendere la decisione?
Findest du nach wie vor, dass du die richtige Entscheidung getroffen hast?
Pensi ancora di aver preso la decisione giusta?
Im Rathaus wurde eine bedeutende Entscheidung getroffen.
Una decisione importante è stata presa in municipio.
Es musste eine Entscheidung getroffen werden.
Doveva essere presa una decisione.
Ok, oh, einer von euch hat die falsche Entscheidung getroffen.
Ok, oh, uno di voi ha preso la decisione sbagliata.
Für jedes Gebäude wird eine Einzelfall-Entscheidung getroffen.
La decisione viene presa caso per caso per ogni edificio.
Nur Fakt ist keine Entscheidung zu treffen ist auch eine Entscheidung.
Die Großen haben die Entscheidung getroffen.
I grandi hanno preso la decisione.
Deshalb habe ich heute diese Entscheidung getroffen.
Ecco perché ho preso questa decisione oggi.
Aber schon bald wurde eine folgenreiche Entscheidung getroffen.
Ma presto fu presa una decisione epocale.
Und dann hab ich diese Entscheidung getroffen.
E poi ho preso quella decisione.
Mit 18 habe ich damals die Entscheidung getroffen und Ja angekreuzt.
Quando avevo 18 anni, ho preso la decisione e ho dato il segno di sì.
Wie kannst du diese Entscheidung treffen?
Come puoi prendere questa decisione?
Und keine Frau wird diese Entscheidung leichtfertig treffen.
Und wir als Jury haben unsere Entscheidung getroffen.
E noi, come giuria, abbiamo preso la nostra decisione.
Ich habe für mich die Entscheidung getroffen: Ich mache das jetzt.
Ho preso la decisione da sola: lo farò adesso.
Vor wenigen Tagen hat sie eine Entscheidung getroffen.
Ha preso una decisione qualche giorno fa.
Dominik Römer hat eine mutige Entscheidung getroffen.
Dominik Römer ha preso una decisione coraggiosa.
Ich find doch, dass ich 'ne gute Entscheidung getroffen habe mit Karlsruhe.
Penso di aver preso una buona decisione con Karlsruhe.
Ich freue mich wirklich für Nora, dass sie diese Entscheidung getroffen hat.
Sono davvero felice per Nora che ha preso questa decisione.
Und am Ende eine Entscheidung treffen, wen ihr wählt.
E alla fine, decidi per chi votare.
Mit den Alpakas haben sie noch mal eine mutige Entscheidung getroffen.
Con gli alpaca, hanno preso un'altra decisione coraggiosa.
Verbo
etwas berühren
colpire, toccare
Mit etwas in Kontakt kommen, oft unbeabsichtigt.
Den da reinzutreffen, ist eigentlich fast unmöglich.
Doch das Aufeinandertreffen soll geschehen.
Je flacher sie auftreffen, desto weniger warm wird es.
Dieses Mal scheinen die in erster Linie das Laufwerk zu betreffen.
Beim Shiak wurde dagegen versucht den Gegner mit präzisen Stichen zu treffen.
Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?
Alcune azioni di protesta non colpiscono la popolazione piuttosto che i politici?
Es wird dich selbst betreffen.
Wann die ersten Siedler hier eintreffen ist bis heute nicht ganz geklärt.
Um den Knopf zu treffen? Unmöglich.
Alina muss Ziele in einer festen Reihenfolge treffen.
Die Redner bei solchen Treffen sind oft dieselben.
I relatori di tali riunioni sono spesso gli stessi.
Diese Note ist für mich wirklich schwer zu treffen.
20 Minuten vielleicht bei der Patientin eintreffen konnten.
ADHS ist aber absolut kein Kinderkram, sondern kann auch Erwachsene betreffen.
Hier treffen die Artikel aus verschiedenen Produktionsstätten ein.
È qui che arrivano gli articoli provenienti da vari siti di produzione.
P: Ich muss den Bildschirm sehen, um quasi die Mundbewegung zu treffen?
D: Ho bisogno di vedere lo schermo quasi con le onde della bocca?
Verbo
Auswirkungen auf etwas haben
riguardare, interessare
Jemanden oder etwas betreffen, oft in Bezug auf Probleme oder Schwierigkeiten.
Dieses Mal scheinen die in erster Linie das Laufwerk zu betreffen.
Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?
Alcune azioni di protesta non colpiscono la popolazione piuttosto che i politici?
Es wird dich selbst betreffen.
ADHS ist aber absolut kein Kinderkram, sondern kann auch Erwachsene betreffen.
Verbo
ankommen
arrivare
An einem Ort ankommen, oft nach einer Reise.
Wann die ersten Siedler hier eintreffen ist bis heute nicht ganz geklärt.
20 Minuten vielleicht bei der Patientin eintreffen konnten.