Ige
mit jemandem zusammenkommen
találkozni (valakivel)
Sich absichtlich mit jemandem an einem bestimmten Ort und zu einer bestimmten Zeit begegnen, um Zeit miteinander zu verbringen.
Und wie ist das Treffen dann abgelaufen? Er kam an?
Aber heute ist es eher angesagt, sich draußen vor der Markthalle zu treffen.
Und wollen dann irgendwann demnächst aufeinandertreffen.
Die Menschen, die wir hier treffen, sind überwiegend Jakuten.
Ich will dich nur noch mit Alkohol treffen.
Csak alkohollal akarok találkozni veled.
Wir hören von einem Fall in Kassel und treffen dort Miriam und Lukas.
Wir treffen einen ILO-Insider, der damals Einblick in die Entscheidung hatte.
Schön, dass ihr da seid zu unserem Fantreffen.
Nagyszerű, hogy rajongói találkozónkra jöttél.
Aber eben auch mit vielen Menschen, die ich vorher nicht treffen konnte.
Wir treffen uns jetzt mit dem Anwalt von Tobias David Gröschler.
Most találkozunk Tobias David Gröschler ügyvédjével.
In Amsterdam treffen wir den Anwalt Vito Shukrula.
Amszterdamban találkozunk Vito Shukrula ügyvéddel.
Ich will Frauen treffen, die als Zweitfrau in die Ehe eingegangen sind.
Szeretnék találkozni olyan nőkkel, akik második feleségként házasodtak össze.
Wir treffen sie für ein Interview wieder.
Nach ihrem Einkauf treffen wir Nadine Willing wieder.
Junge Urlauber, die wir am Ausgang treffen, wollen nicht mit uns reden.
A fiatal nyaralók, akikkel a kijáratnál találkozunk, nem akarnak beszélni velünk.
In die Zeiten, wo ich gehe, treffen wir eigentlich immer Hunde.
Sprecht also unter vier Augen mit der betreffenden Person.
Tehát beszéljen a kérdéses személlyel privát módon.
So eine Familie wollen wir unbedingt treffen.
Tatsächlich treffen wir auf dem Basar kaum deutsche Touristen.
An der Freien Universität Berlin treffen wir deshalb gleich Anne Casper.
In ihrer Nachbarschaft treffen sich regelmäßig Blankeneser Künstler.
A blankenese művészek rendszeresen találkoznak a szomszédságukon.
Sie treffen sich mit dem türkischen Diktator.
Aber Freunde treffen und rumalbern ist trotzdem noch drin.
De a barátokkal való találkozás és a bolondozás még mindig lehetséges.
Wir treffen den Redakteur, der den Film betreut hat, Timo Großpietsch.
Am Anfang waren diese Treffen für mich eher "ja, okay".
Kezdetben ezek a találkozók inkább „igen, oké” voltak számomra.
An dem Treffen nehmen auch Vertreter Israels und arabischer Staaten teil.
Mittlerweile treffen immer mehr Gäste ein.
Am Abend treffen wir uns wieder mit Kreisjagdmeister Bernd Klinck.
Und hier an dieser Einfahrt treffen die beiden auch zum ersten Mal auf Kevin.
Sie wollen wir treffen und reisen auf die Insel Hvar.
Die zwei Freundinnen treffen sich hier regelmäßig zum Schwimmtraining.
A két barát rendszeresen találkozik itt úszási edzésre.
Die Hilsemers treffen ihren Anwalt kurz vor Prozessbeginn.
A Hilsemers röviddel a per kezdete előtt találkozik ügyvédjükkel.
Aber sie wollte mich mal alleine treffen, ohne die anderen Freunde.
Stell dir mal vor, wir würden uns privat treffen.
Sundus hat mich angerufen, sie sagte, wir sollen uns treffen.
Werden wir den Verkäufer, angeblich ja ein Schwede, diesmal treffen?
angedeutet hattest, dass wir uns mal treffen können.
Sie konnten sich auch mit ihr treffen.
Also hast du dich wahrscheinlich total auf das Treffen gefreut.
Am Eingang treffen wir sogar einen Wachmann.
Még egy biztonsági őrt is találkozunk a bejáratnál.
Dann ist natürlich die Aussicht auf ein weiteres Treffen groß.
Deshalb treffen sich einige auch außerhalb der Gottesdienste hier.
Ez az oka annak, hogy néhányan itt találkoznak az egyházi istentiszteleteken kívül is.
Einverstanden? Um wie viel Uhr sollen wir uns treffen?
Wir treffen uns erneut mit der Familie an einem geheimen Ort.
Wird der anonyme Spender einem Treffen mit Helen überhaupt zustimmen?
Ich will wissen, wie das passiert ist, dass es dann zum Treffen gekommen ist.
Wir treffen uns mit ihr in einem Café an der Promenade.
Ige
eine Entscheidung machen
döntést hozni
Eine Wahl zwischen verschiedenen Möglichkeiten treffen.
Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.
Vagy azt hittem, helyes döntést hoztam.
Man muss die Entscheidung treffen, jetzt was zu machen.
Most meg kell hoznod a döntést, hogy csinálsz valamit.
In einem Tag haben wir die Entscheidung getroffen.
Egy nap alatt meghoztuk a döntést.
Und warum wurde die Entscheidung getroffen?
És miért hozták meg a döntést?
Es hat eine Entscheidung getroffen, wie ich es immer nenne.
Ez hozta meg azt, amit mindig döntésnek nevezek.
Laura, du hast eine gute Entscheidung getroffen.
Laura, jó döntést hoztál.
Ihr werdet eben nur eine falsche Entscheidung getroffen haben.
Csak rossz döntést fogsz hozni.
Ich bin froh, dass so eine Entscheidung getroffen wurde.
Örülök, hogy ilyen döntést hoztak.
Wir sind die Regierung, die diese Entscheidung getroffen hat.
Mi vagyunk az a kormány, amely meghozta ezt a döntést.
Die Gemeinde hat damals eine wichtige Entscheidung getroffen.
Az önkormányzat akkor fontos döntést hozott.
Am 2. März ist die Entscheidung getroffen worden.
A döntést március 2-án hozták meg.
Wie haben Sie die Entscheidung getroffen?
Hogyan hozta meg a döntést?
Deswegen hat er jetzt eine Entscheidung getroffen.
Ez az oka annak, hogy most döntést hozott.
* Musik * Natascha hat eine Entscheidung getroffen.
* Zene * Natascha döntést hozott.
Hier wird quasi die Entscheidung getroffen, was mit der Retoure passiert.
Itt döntenek arról, hogy mi történik a visszatéréssel.
Dann hat er gesagt, ja, ich musste eine Entscheidung treffen.
Aztán igent mondott, döntést kellett hoznom.
wo's klar war und wir eine Entscheidung treffen mussten.
Ahol nyilvánvaló volt, és döntést kellett hoznunk.
Die Bundesregierung hat auch eine entsprechende Entscheidung getroffen.
A szövetségi kormány is meghozta a megfelelő döntést.
Ich bin mit… Mit 35 Entscheidung getroffen, mit 36 weggeflogen.
35 évesen döntöttem, 36-kor elrepültem.
Und als solche hat sie zusammen mit Partner Mike eine Entscheidung getroffen.
És mint ilyen, Mike-val együtt hozott döntést.
Ihre Liebe hat ja dann wirklich die richtige Entscheidung getroffen.
Végtére is, a szerelmed valóban helyes döntést hozott.
Dann haben wir die Entscheidung getroffen: Wir müssen das behandeln.
Ekkor hoztuk meg a döntést: foglalkoznunk kell vele.
Irgendwann haben Sie dann diese Entscheidung getroffen. - Mhm.
Valamikor meghoztad ezt a döntést. - Hmm.
Ich bin froh, dass so eine Entscheidung getroffen wurde.
Örülök, hogy ilyen döntést hoztak.
Sie hatte Gründe, warum sie diese Entscheidung getroffen hat.
Oka volt, amiért meghozta ezt a döntést.
Ich denke, sie hat die richtige Entscheidung getroffen.
Azt hiszem, helyes döntést hozott.
Ich musste eine Entscheidung treffen.
Döntést kellett hoznom.
Am 28. April wurde hier eine weitere hochgefährliche Entscheidung getroffen.
Április 28-án újabb rendkívül veszélyes döntés született itt.
Ich hab relativ schnell die Entscheidung getroffen.
Viszonylag gyorsan meghoztam a döntést.
Unfähig, eine Entscheidung zu treffen.
Ich bin jeden Tag glücklich, dass ich diese Entscheidung getroffen habe.
Minden nap boldog vagyok, hogy meghoztam ezt a döntést.
Ich freu mich, das ich die Entscheidung getroffen habe.
Örülök, hogy meghoztam a döntést.
Sie haben auch die Entscheidung getroffen, nicht zu ihrer Hochzeit zu gehen.
Azt is döntötték, hogy nem mennek el az esküvőjükre.
Deshalb hat der Firmenchef eine Entscheidung getroffen.
Ezért döntött a vállalat vezetője.
Stadt und Einzelhändler haben ihre Entscheidung getroffen: Es soll leuchten.
A város és a kiskereskedők döntöttek: Ragyognia kell.
Welche Entscheidung würden wir treffen?
Hier muss Brazzo ne smarte Entscheidung treffen.
Brazzo-nak okos döntést kell hoznia.
Weil ... ihr seid diejenigen, die da eine Entscheidung treffen müssen.
Mert... neked kell dönteniük.
Putin hat die Entscheidung getroffen, eine militärische Operation zu starten.
Putyin úgy döntött, hogy katonai műveletet indít.
Und wir konnten nicht so richtig eine Entscheidung treffen.
És nem tudtunk igazán döntést hozni.
Ich lag im Krankenhaus und hab selber die Entscheidung getroffen.
Kórházban voltam, és magam hoztam meg a döntést.
Es musste eine Entscheidung getroffen werden.
Döntést kellett hozni.
Angelina hat eine Entscheidung getroffen.
Angelina döntést hozott.
Samuel Ditthardt muss pro Stunde 100 Entscheidungen treffen.
Ein Haushalt muss viele Entscheidungen treffen.
Mit seinem Fußballtalent musste er eine schwerwiegende Entscheidung treffen.
Futballtehetségével komoly döntést kellett hoznia.
Ich hab eine Entscheidung getroffen, einfach aus einem Idealismus raus.
Egyszerűen idealizmusból hoztam meg a döntést.
eine ganz wichtige Entscheidung getroffen haben.
Nagyon fontos döntést hoztak.
Wir haben bewusst die Entscheidung getroffen, Menschen beizustehen.
Tudatosan döntöttünk, hogy segítsünk az embereknek.
Onkel und Neffe haben eine Entscheidung getroffen.
Nagybácsi és unokaöccse hozott egy döntést.
Max hat eine Entscheidung getroffen.
Max döntést hozott.
Weil jeder kann eine Entscheidung treffen, überall.
Mert bárki dönthet, bárhol.
Wer kann schlussendlich die Entscheidung treffen?
Ki hozhatja meg végre a döntést?
Findest du nach wie vor, dass du die richtige Entscheidung getroffen hast?
Még mindig úgy érzi, hogy helyes döntést hozott?
Im Rathaus wurde eine bedeutende Entscheidung getroffen.
Jelentős döntést hoztak a városházán.
Es musste eine Entscheidung getroffen werden.
Döntést kellett hozni.
Ok, oh, einer von euch hat die falsche Entscheidung getroffen.
Oké, az egyikőtök rossz döntést hozott.
Für jedes Gebäude wird eine Einzelfall-Entscheidung getroffen.
Minden épületre eseti döntés születik.
Nur Fakt ist keine Entscheidung zu treffen ist auch eine Entscheidung.
Die Großen haben die Entscheidung getroffen.
A nagy játékosok hozták meg a döntést.
Deshalb habe ich heute diese Entscheidung getroffen.
Ezért hoztam meg ma ezt a döntést.
Aber schon bald wurde eine folgenreiche Entscheidung getroffen.
De hamarosan jelentős döntés született.
Und dann hab ich diese Entscheidung getroffen.
Aztán meghoztam ezt a döntést.
Mit 18 habe ich damals die Entscheidung getroffen und Ja angekreuzt.
Amikor 18 éves voltam, meghoztam a döntést, és igennel tettem.
Wie kannst du diese Entscheidung treffen?
Hogyan hozhatod meg ezt a döntést?
Und keine Frau wird diese Entscheidung leichtfertig treffen.
Und wir als Jury haben unsere Entscheidung getroffen.
És mi, mint esküdtszék, meghoztuk a döntésünket.
Ich habe für mich die Entscheidung getroffen: Ich mache das jetzt.
Én magam hoztam meg a döntést: most csinálom ezt.
Vor wenigen Tagen hat sie eine Entscheidung getroffen.
Néhány nappal ezelőtt hozott döntést.
Dominik Römer hat eine mutige Entscheidung getroffen.
Dominik Römer merész döntést hozott.
Ich find doch, dass ich 'ne gute Entscheidung getroffen habe mit Karlsruhe.
Azt hiszem, jó döntést hoztam Karlsruhe-val.
Ich freue mich wirklich für Nora, dass sie diese Entscheidung getroffen hat.
Nagyon örülök Norának, hogy meghozta ezt a döntést.
Und am Ende eine Entscheidung treffen, wen ihr wählt.
És végül döntsön arról, hogy kire szavazsz.
Mit den Alpakas haben sie noch mal eine mutige Entscheidung getroffen.
Az alpakákkal ismét merész döntést hoztak.
Ige
etwas berühren
eltalálni, megérinteni
Mit etwas in Kontakt kommen, oft unbeabsichtigt.
Den da reinzutreffen, ist eigentlich fast unmöglich.
Doch das Aufeinandertreffen soll geschehen.
Je flacher sie auftreffen, desto weniger warm wird es.
Dieses Mal scheinen die in erster Linie das Laufwerk zu betreffen.
Beim Shiak wurde dagegen versucht den Gegner mit präzisen Stichen zu treffen.
Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?
Egyes tiltakozási akciók nem érintik a lakosságot, nem pedig a politikusokat?
Es wird dich selbst betreffen.
Wann die ersten Siedler hier eintreffen ist bis heute nicht ganz geklärt.
Um den Knopf zu treffen? Unmöglich.
Alina muss Ziele in einer festen Reihenfolge treffen.
Die Redner bei solchen Treffen sind oft dieselben.
Az ilyen üléseken előadók gyakran azonosak.
Diese Note ist für mich wirklich schwer zu treffen.
20 Minuten vielleicht bei der Patientin eintreffen konnten.
ADHS ist aber absolut kein Kinderkram, sondern kann auch Erwachsene betreffen.
Hier treffen die Artikel aus verschiedenen Produktionsstätten ein.
Itt érkeznek a különböző gyártóhelyekről származó cikkek.
P: Ich muss den Bildschirm sehen, um quasi die Mundbewegung zu treffen?
P: Látnom kell a képernyőt, hogy gyakorlatilag szájhullám legyen?
Ige
Auswirkungen auf etwas haben
érinteni, vonatkozni
Jemanden oder etwas betreffen, oft in Bezug auf Probleme oder Schwierigkeiten.
Dieses Mal scheinen die in erster Linie das Laufwerk zu betreffen.
Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?
Egyes tiltakozási akciók nem érintik a lakosságot, nem pedig a politikusokat?
Es wird dich selbst betreffen.
ADHS ist aber absolut kein Kinderkram, sondern kann auch Erwachsene betreffen.
Ige
ankommen
megérkezni
An einem Ort ankommen, oft nach einer Reise.
Wann die ersten Siedler hier eintreffen ist bis heute nicht ganz geklärt.
20 Minuten vielleicht bei der Patientin eintreffen konnten.