動詞
mit jemandem zusammenkommen
(人と)会う
Sich absichtlich mit jemandem an einem bestimmten Ort und zu einer bestimmten Zeit begegnen, um Zeit miteinander zu verbringen.
Und wie ist das Treffen dann abgelaufen? Er kam an?
Aber heute ist es eher angesagt, sich draußen vor der Markthalle zu treffen.
Und wollen dann irgendwann demnächst aufeinandertreffen.
Die Menschen, die wir hier treffen, sind überwiegend Jakuten.
Ich will dich nur noch mit Alkohol treffen.
Wir hören von einem Fall in Kassel und treffen dort Miriam und Lukas.
Wir treffen einen ILO-Insider, der damals Einblick in die Entscheidung hatte.
Schön, dass ihr da seid zu unserem Fantreffen.
ファンミーティングに来てくれてうれしいです。
Aber eben auch mit vielen Menschen, die ich vorher nicht treffen konnte.
Wir treffen uns jetzt mit dem Anwalt von Tobias David Gröschler.
In Amsterdam treffen wir den Anwalt Vito Shukrula.
Ich will Frauen treffen, die als Zweitfrau in die Ehe eingegangen sind.
二番目の妻として結婚した女性に会いたい.
Wir treffen sie für ein Interview wieder.
Nach ihrem Einkauf treffen wir Nadine Willing wieder.
Junge Urlauber, die wir am Ausgang treffen, wollen nicht mit uns reden.
出口で会う若い行楽客は、私たちと話したがりません。
In die Zeiten, wo ich gehe, treffen wir eigentlich immer Hunde.
Sprecht also unter vier Augen mit der betreffenden Person.
だから、プライベートでその人と直接話してください。
So eine Familie wollen wir unbedingt treffen.
Tatsächlich treffen wir auf dem Basar kaum deutsche Touristen.
An der Freien Universität Berlin treffen wir deshalb gleich Anne Casper.
In ihrer Nachbarschaft treffen sich regelmäßig Blankeneser Künstler.
ブランケネーゼのアーティストは近所で定期的に集まります。
Sie treffen sich mit dem türkischen Diktator.
Aber Freunde treffen und rumalbern ist trotzdem noch drin.
Wir treffen den Redakteur, der den Film betreut hat, Timo Großpietsch.
Am Anfang waren diese Treffen für mich eher "ja, okay".
An dem Treffen nehmen auch Vertreter Israels und arabischer Staaten teil.
Mittlerweile treffen immer mehr Gäste ein.
Am Abend treffen wir uns wieder mit Kreisjagdmeister Bernd Klinck.
Und hier an dieser Einfahrt treffen die beiden auch zum ersten Mal auf Kevin.
Sie wollen wir treffen und reisen auf die Insel Hvar.
Die zwei Freundinnen treffen sich hier regelmäßig zum Schwimmtraining.
二人のガールフレンドは水泳のトレーニングのためにここで定期的に会います。
Die Hilsemers treffen ihren Anwalt kurz vor Prozessbeginn.
Aber sie wollte mich mal alleine treffen, ohne die anderen Freunde.
Stell dir mal vor, wir würden uns privat treffen.
Sundus hat mich angerufen, sie sagte, wir sollen uns treffen.
Werden wir den Verkäufer, angeblich ja ein Schwede, diesmal treffen?
angedeutet hattest, dass wir uns mal treffen können.
Sie konnten sich auch mit ihr treffen.
Also hast du dich wahrscheinlich total auf das Treffen gefreut.
Am Eingang treffen wir sogar einen Wachmann.
入り口で警備員に会うこともあります。
Dann ist natürlich die Aussicht auf ein weiteres Treffen groß.
Deshalb treffen sich einige auch außerhalb der Gottesdienste hier.
そういうわけで、教会の礼拝以外にもここで集まる人がいます。
Einverstanden? Um wie viel Uhr sollen wir uns treffen?
Wir treffen uns erneut mit der Familie an einem geheimen Ort.
Wird der anonyme Spender einem Treffen mit Helen überhaupt zustimmen?
Ich will wissen, wie das passiert ist, dass es dann zum Treffen gekommen ist.
Wir treffen uns mit ihr in einem Café an der Promenade.
動詞
eine Entscheidung machen
決定を下す
Eine Wahl zwischen verschiedenen Möglichkeiten treffen.
Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.
あるいは、私は正しい決断をしたと思った。
Man muss die Entscheidung treffen, jetzt was zu machen.
In einem Tag haben wir die Entscheidung getroffen.
私たちは一日で決断を下しました。
Und warum wurde die Entscheidung getroffen?
そして、なぜその決定が下されたのでしょうか?
Es hat eine Entscheidung getroffen, wie ich es immer nenne.
私がいつも言うように、決定が下されたのです。
Laura, du hast eine gute Entscheidung getroffen.
ローラ、あなたは良い決断をした。
Ihr werdet eben nur eine falsche Entscheidung getroffen haben.
あなたは間違った決断をしたでしょう。
Ich bin froh, dass so eine Entscheidung getroffen wurde.
そのような決定がなされたことを嬉しく思います。
Wir sind die Regierung, die diese Entscheidung getroffen hat.
その決定を下したのは私たち政府です。
Die Gemeinde hat damals eine wichtige Entscheidung getroffen.
当時、市町村は重要な決定を下しました。
Am 2. März ist die Entscheidung getroffen worden.
決定は3月2日に行われました。
Wie haben Sie die Entscheidung getroffen?
Deswegen hat er jetzt eine Entscheidung getroffen.
それが彼が今決断した理由です。
* Musik * Natascha hat eine Entscheidung getroffen.
Hier wird quasi die Entscheidung getroffen, was mit der Retoure passiert.
ここで、返品がどうなるかが決定されます。
Dann hat er gesagt, ja, ich musste eine Entscheidung treffen.
wo's klar war und wir eine Entscheidung treffen mussten.
Die Bundesregierung hat auch eine entsprechende Entscheidung getroffen.
連邦政府もそれに対応する決定を下しました。
Ich bin mit… Mit 35 Entscheidung getroffen, mit 36 weggeflogen.
私は... 35歳で決断し、36歳で飛び立った。
Und als solche hat sie zusammen mit Partner Mike eine Entscheidung getroffen.
そんなわけで、彼女はパートナーのマイクと一緒に決断を下しました。
Ihre Liebe hat ja dann wirklich die richtige Entscheidung getroffen.
Dann haben wir die Entscheidung getroffen: Wir müssen das behandeln.
その時、私たちは決断を下しました。私たちはこれに対処しなければなりません。
Irgendwann haben Sie dann diese Entscheidung getroffen. - Mhm.
Ich bin froh, dass so eine Entscheidung getroffen wurde.
そのような決定がなされたことを嬉しく思います。
Sie hatte Gründe, warum sie diese Entscheidung getroffen hat.
彼女にはその決断をしたのには理由があった。
Ich denke, sie hat die richtige Entscheidung getroffen.
Ich musste eine Entscheidung treffen.
私は決断をしなければならなかった。
Am 28. April wurde hier eine weitere hochgefährliche Entscheidung getroffen.
4月28日、ここで別の非常に危険な決定が下されました。
Ich hab relativ schnell die Entscheidung getroffen.
私は比較的早く決断を下しました。
Unfähig, eine Entscheidung zu treffen.
Ich bin jeden Tag glücklich, dass ich diese Entscheidung getroffen habe.
その決断ができて毎日幸せです。
Ich freu mich, das ich die Entscheidung getroffen habe.
その決断ができてうれしいよ。
Sie haben auch die Entscheidung getroffen, nicht zu ihrer Hochzeit zu gehen.
彼らはまた、結婚式に行かないことに決めました。
Deshalb hat der Firmenchef eine Entscheidung getroffen.
それが会社の長が決定を下した理由です。
Stadt und Einzelhändler haben ihre Entscheidung getroffen: Es soll leuchten.
市と小売店は、「輝くべきだ」という決断を下しました。
Welche Entscheidung würden wir treffen?
Hier muss Brazzo ne smarte Entscheidung treffen.
Weil ... ihr seid diejenigen, die da eine Entscheidung treffen müssen.
なぜなら... 決断を下さなければならないのはあなた方だからです。
Putin hat die Entscheidung getroffen, eine militärische Operation zu starten.
プーチン大統領は軍事作戦を開始することを決定しました。
Und wir konnten nicht so richtig eine Entscheidung treffen.
そして、私たちは本当に決断を下すことができませんでした。
Ich lag im Krankenhaus und hab selber die Entscheidung getroffen.
Es musste eine Entscheidung getroffen werden.
決断を下さなければなりませんでした。
Angelina hat eine Entscheidung getroffen.
アンジェリーナは決断を下しました。
Samuel Ditthardt muss pro Stunde 100 Entscheidungen treffen.
Ein Haushalt muss viele Entscheidungen treffen.
Mit seinem Fußballtalent musste er eine schwerwiegende Entscheidung treffen.
Ich hab eine Entscheidung getroffen, einfach aus einem Idealismus raus.
私は単に理想主義から決断を下しました。
eine ganz wichtige Entscheidung getroffen haben.
非常に重要な決定をしました。
Wir haben bewusst die Entscheidung getroffen, Menschen beizustehen.
私たちは人々を助けるという意識的な決断をしました。
Onkel und Neffe haben eine Entscheidung getroffen.
叔父と甥が決心しました。
Max hat eine Entscheidung getroffen.
マックスは決断を下しました。
Weil jeder kann eine Entscheidung treffen, überall.
Wer kann schlussendlich die Entscheidung treffen?
最終的に決定できるのは誰か?
Findest du nach wie vor, dass du die richtige Entscheidung getroffen hast?
あなたはまだ正しい決断をしたと思いますか?
Im Rathaus wurde eine bedeutende Entscheidung getroffen.
市庁舎で重要な決定が下されました。
Es musste eine Entscheidung getroffen werden.
決断を下さなければなりませんでした。
Ok, oh, einer von euch hat die falsche Entscheidung getroffen.
Für jedes Gebäude wird eine Einzelfall-Entscheidung getroffen.
建物ごとにケースバイケースで決定されます。
Nur Fakt ist keine Entscheidung zu treffen ist auch eine Entscheidung.
Die Großen haben die Entscheidung getroffen.
大手企業が決定を下しました。
Deshalb habe ich heute diese Entscheidung getroffen.
それが私が今日この決断をした理由です。
Aber schon bald wurde eine folgenreiche Entscheidung getroffen.
Und dann hab ich diese Entscheidung getroffen.
そして、私はその決断をしました。
Mit 18 habe ich damals die Entscheidung getroffen und Ja angekreuzt.
私が18歳の時、私は決断を下し、「はい」にチェックを入れました。
Wie kannst du diese Entscheidung treffen?
どうすればその決定を下すことができますか?
Und keine Frau wird diese Entscheidung leichtfertig treffen.
Und wir als Jury haben unsere Entscheidung getroffen.
そして、私たちは陪審員として決定を下しました。
Ich habe für mich die Entscheidung getroffen: Ich mache das jetzt.
自分で決めたんだ。今やるよ。
Vor wenigen Tagen hat sie eine Entscheidung getroffen.
彼女は数日前に決断を下した。
Dominik Römer hat eine mutige Entscheidung getroffen.
Ich find doch, dass ich 'ne gute Entscheidung getroffen habe mit Karlsruhe.
カールスルーエとは良い決断をしたと思う。
Ich freue mich wirklich für Nora, dass sie diese Entscheidung getroffen hat.
ノラがその決断をしたことを本当に嬉しく思います。
Und am Ende eine Entscheidung treffen, wen ihr wählt.
そして最後に、誰に投票するかを決めてください。
Mit den Alpakas haben sie noch mal eine mutige Entscheidung getroffen.
アルパカに関しては、彼らは再び大胆な決断を下しました。
動詞
etwas berühren
当たる, 触れる
Mit etwas in Kontakt kommen, oft unbeabsichtigt.
Den da reinzutreffen, ist eigentlich fast unmöglich.
Doch das Aufeinandertreffen soll geschehen.
Je flacher sie auftreffen, desto weniger warm wird es.
Dieses Mal scheinen die in erster Linie das Laufwerk zu betreffen.
Beim Shiak wurde dagegen versucht den Gegner mit präzisen Stichen zu treffen.
Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?
一部の抗議行動は、政治家よりもむしろ国民に影響を及ぼすのではないか?
Es wird dich selbst betreffen.
Wann die ersten Siedler hier eintreffen ist bis heute nicht ganz geklärt.
Um den Knopf zu treffen? Unmöglich.
Alina muss Ziele in einer festen Reihenfolge treffen.
Die Redner bei solchen Treffen sind oft dieselben.
そのような会議のスピーカーはしばしば同じです。
Diese Note ist für mich wirklich schwer zu treffen.
20 Minuten vielleicht bei der Patientin eintreffen konnten.
ADHS ist aber absolut kein Kinderkram, sondern kann auch Erwachsene betreffen.
Hier treffen die Artikel aus verschiedenen Produktionsstätten ein.
ここには、さまざまな制作現場の記事が届きます。
P: Ich muss den Bildschirm sehen, um quasi die Mundbewegung zu treffen?
Q: 画面をほぼマウス・ウェーブで見る必要がありますか?
動詞
Auswirkungen auf etwas haben
影響を与える, 関係する
Jemanden oder etwas betreffen, oft in Bezug auf Probleme oder Schwierigkeiten.
Dieses Mal scheinen die in erster Linie das Laufwerk zu betreffen.
Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?
一部の抗議行動は、政治家よりもむしろ国民に影響を及ぼすのではないか?
Es wird dich selbst betreffen.
ADHS ist aber absolut kein Kinderkram, sondern kann auch Erwachsene betreffen.
動詞
ankommen
到着する
An einem Ort ankommen, oft nach einer Reise.
Wann die ersten Siedler hier eintreffen ist bis heute nicht ganz geklärt.
20 Minuten vielleicht bei der Patientin eintreffen konnten.