rechtzeitig 副詞

正しい発音と効果的な使用方法を学びましょう "rechtzeitig" で ドイツ語で

recht·zei·tig

/ˈʁɛçtˌtsaɪ̯tɪç/

翻訳 "rechtzeitig" ドイツ語から 日本語へ:

適切な時期に

German
Das Adverb "rechtzeitig" bedeutet, dass etwas pünktlich und zur richtigen Zeit erfolgt. Es drückt aus, dass eine Handlung oder ein Ereignis nicht verspätet ist.

Adverb ⏰⏱️

副詞

Populäre

Nicht zu spät, früh genug.

時間通りに、十分早く。

Bedeutet, dass etwas zum richtigen Zeitpunkt oder früh genug passiert, um Probleme oder Verspätungen zu vermeiden. Es kann auch bedeuten, dass etwas genau zum benötigten Zeitpunkt oder kurz davor geschieht.

Example use

  • rechtzeitig ankommen
  • rechtzeitig fertig werden
  • rechtzeitig informieren
  • gerade noch rechtzeitig
  • rechtzeitig kommen
  • rechtzeitig reagieren
  • rechtzeitig bemerken

Synonyms

  • früh genug
  • pünktlich
  • zeitig
  • beizeiten
  • frühzeitig

Antonyms

  • zu spät
  • verspätet
  • unpünktlich

Examples

    German

    Rechtzeitig zu bemerken, wenn ne Wolkenwand auf einen zukommt.

    Japanese

    雲の壁が近づいてきたらいいタイミングで気づくこと。

    German

    Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.

    Japanese

    だからこそ、すべてを時間通りに準備する価値があります。

    German

    Ich habe Riesenangst, ob wir rechtzeitig eine Leber bekommen.

    German

    Er muss rechtzeitig nachfüllen.

    Japanese

    適切なタイミングで補充する必要があります。

    German

    Dies teilte er dem Bundesgesundheitsministerium rechtzeitig mit.

    Japanese

    彼はこれを連邦保健省に適切な時期に通知しました。

    German

    Gerade noch rechtzeitig.

    Japanese

    ちょうど間に合いました。

    German

    Ja, sie konnten rechtzeitig springen.

    German

    Ob Peter Wilkens rechtzeitig am Kai ist?

    Japanese

    ピーター・ウィルケンズは時間内に波止場に着きますか?

    German

    Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.

    Japanese

    今度は、捜査官が彼を傍受するのに間に合っています。

    German

    Schafft er die acht Kilometer Rückweg rechtzeitig zur Sitzung?

    Japanese

    彼は会議に間に合うように8キロ戻れるだろうか。

    German

    ABER ich hab´ mich ja noch rechtzeitig umentschieden!

    Japanese

    しかし、私はちょうど間に合うように気が変わりました!

    German

    Da lohnt es sich also, rechtzeitig zuzugreifen.

    Japanese

    したがって、適切なタイミングでこれにアクセスする価値があります。

    German

    Wir haben alle den Absprung geschafft, rechtzeitig.

    Japanese

    私たちは皆、ちょうど間に合うようにジャンプしました。

    German

    Nach Avignon werden wir's nicht rechtzeitig schaffen.

    Japanese

    アヴィニョンに間に合わないよ。

    German

    Da hilft ja oft schon, wenn du rechtzeitig noch was unternimmst.

    Japanese

    適切なタイミングで何か他のことをしておくと役立つことがよくあります。

    German

    Aber trifft seine Antwort rechtzeitig bei Kennedy ein?

    Japanese

    しかし、ケネディは時間内に答えを得るのでしょうか?

    German

    Wir wissen nur, dass wir es bestellt haben, rechtzeitig.

    German

    Rechtzeitig aus dem Akkord raus, man kann auch spielen, wenn man nicht greift.

    Japanese

    時間内にコードから離れれば、把握していないときでも演奏できます。

    German

    Noch rechtzeitig haben ihre Eltern sie in eine Klinik gebracht.

    German

    So, wir müssen rechtzeitig zu Hause sein, sonst wird der Mageninhalt schlecht.

    German

    Ich habe es rechtzeitig geschafft.

    Japanese

    間に合いました。

    German

    Aber die Heilungsrate ist hoch, wenn man das rechtzeitig macht.

    Japanese

    しかし、間に合うようにすれば治癒率は高いです。

    German

    Die Lebensmittel, die sie mitgebracht haben, kommen gerade noch rechtzeitig.

    Japanese

    彼らが持ってきた食料品はちょうど間に合った。

    German

    Die Flügelabdeckungen erreichen rechtzeitig die Fertigungsstraße.

    Japanese

    ウィングカバーは時間通りに生産ラインに到着します。

    German

    Alle konnten rechtzeitig anreisen.

    Japanese

    みんな時間通りに到着できた。

    German

    Genau rechtzeitig. Wir wollten gerade Topfschlagen machen.

    Japanese

    ちょうど間に合いました。ちょうどポットを打つところだった。

    German

    Der Kapitän kann gerade noch rechtzeitig ablegen.

    German

    Aber der würde sich beim 5-Meter- Sprung nicht rechtzeitig öffnen.

    Japanese

    しかし、5メートルのジャンプの間は時間通りに開かなかった。

    German

    Ob er es rechtzeitig schafft. Und nicht zu spät kommt.

    Japanese

    彼が間に合うかどうか。そして、今からでも遅くはない。

    German

    Da kann man rechtzeitig eingreifen, sodass wir eine Sperrung noch nie hatten.

    German

    Rechtzeitig? Rechtzeitig für was?

    German

    Glücklicherweise ist dieser Traum in Creme rechtzeitig fertig geworden.

    Japanese

    幸いなことに、このクリーム状の夢は間に合うように完成しました。

    German

    Rechtzeitig zur Kita schafft es Alex heute nicht mehr.

    Japanese

    アレックスは今日保育園に間に合わない。

    German

    Also, falls er rechtzeitig anhält.

    German

    Die Bürgermeister haben rechtzeitig der Landesregierung geschrieben.

    Japanese

    市長たちは適時に州政府に手紙を書いた。

    German

    Wie rechtzeitig ins Bett gehen und dadurch genug ... Schlaf haben.

    Japanese

    時間通りに寝る方法、それで十分...寝てください。

    German

    Dann sie rechtzeitig fertig machen für den Kindergarten.

    German

    So wurde ich von einem, der zu spät kommt, zu einem, der rechtzeitig kommt.

    Japanese

    こうして私は遅刻から定刻に間に合うようになりました。

    German

    Endlich. Aber ob der Flieger noch rechtzeitig abheben kann?

    Japanese

    ついにでも飛行機はまだ時間通りに離陸できるだろうか?

    German

    Der Stall ist rechtzeitig fertig geworden.

    Japanese

    馬小屋は時間通りに準備できた。

    German

    Zum Glück hat die Airline das Ehepaar rechtzeitig erreicht.

    Japanese

    幸いなことに、航空会社は時間通りに夫婦に連絡しました。

    German

    Warum kann ich nie rechtzeitig aufhören?

    Japanese

    どうして時間内に止まらないの?

    German

    Wieder mal ist Walsingham über alles rechtzeitig im Bilde – und schlägt zu.

    Japanese

    繰り返しになりますが、ウォルシンガムは適切なタイミングですべてを把握しており、ストライキも認識しています。

    German

    Einzig die Infinity konnte noch rechtzeitig abhauen.

    German

    Zum Glück konnte die Unfallstelle rechtzeitig gesichert werden.

    Japanese

    幸いなことに、事故現場は適切なタイミングで確保されました。

    German

    Dank seiner Mutter kam er doch noch rechtzeitig zum Spiel.

    Japanese

    母親のおかげで、彼は時間通りに試合に出た。

    German

    Wer nicht rechtzeitig liefert, Pech.

    German

    Wir haben das noch rechtzeitig gestoppt, bevor es abgefackelt ist.

    Japanese

    燃え尽きる前にちょうど間に合った。

    German

    Und es lohnt sich, wenn ihr rechtzeitig oder früh richtig ratet.

    German

    Wer nicht rechtzeitig absagt, muss unter Umständen für den Ausfall zahlen.

    Japanese

    時間内にキャンセルしない人は、停電の費用を負担しなければならない場合があります。

    German

    Ihr Vermächtnis für Lena hat sie rechtzeitig geregelt.

    Japanese

    彼女はすぐにレナのために遺産を片付けた。

    German

    Tatsächlich ist in Dominiks Zelt alles rechtzeitig angeschlossen worden.

    Japanese

    実際、ドミニクのテントの中はすべてタイミングよくつながっていました。

    German

    Man sollte sich aber rechtzeitig darüber Gedanken machen.

    German

    Jurek will rechtzeitig alle aus dem Watt gelotst haben.

    Japanese

    ジュレックは、全員を時間内にワッデン海から脱出させたいと思っています。

    German

    Diese beiden haben ihn gerade noch rechtzeitig entdeckt.

    Japanese

    この二人はちょうど間に合って彼を発見した。

    German

    Werden sie trotzdem rechtzeitig eröffnen können?

    German

    Das ist vorhersehbar und wird rechtzeitig kommuniziert.

    German

    Aber nur, wenn sie rechtzeitig eingeschaltet wird.

    Japanese

    ただし、時間内に電源が入っている場合に限ります。

    German

    Im Haus ertrunken." Aber warum wurde nicht rechtzeitig gewarnt?

    Japanese

    家で溺れた。」しかし、なぜ時宜を得た警告が出なかったのでしょうか?

    German

    Man muss rechtzeitig informieren, Eltern wie auch die Kinder.

    German

    Oh nein. Ich muss rechtzeitig am Flughafen sein.

    Japanese

    ああ、いや。時間通りに空港に行かないと。

    German

    Wilder auch die Logistik, alles rechtzeitig hierher zu bekommen.

    Japanese

    ワイルダーは、すべてを時間通りにここに届けるというロジスティクスもあります。

    German

    Oder bringt ihr das immer brav und rechtzeitig weg?

    Japanese

    それとも、あなたはいつもそれを時間通りにうまく片付けますか?

    German

    Der Rest folgt noch, wir haben es nicht mehr rechtzeitig geschafft.

    Japanese

    残りはまだ来ていません。もう間に合いませんでした。

    German

    Alle Koffer sind rechtzeitig auf dem Schiff gelandet.

    Japanese

    すべてのスーツケースは時間通りに船に着陸した。

    German

    Und der ist rechtzeitig erkannt worden, damit man den noch rausoperieren kann.

    Japanese

    そして、彼はタイミングよく認められたので、まだ手術を受けることができました。

    German

    Sie wollen ihn rechtzeitig politisch erledigen, bevor er zu mächtig wird.

    Japanese

    彼らは彼が権力を握りすぎる前に、適切なタイミングで彼を政治的に終わらせたいと思っています。

    German

    Wenn man losfährt, hat man nicht die Chance, rechtzeitig halten zu können.

    Japanese

    車を走らせても、時間通りに止まる機会がない。

    German

    Ich glaube, wir haben es gerade noch rechtzeitig geschafft.

    Japanese

    ちょうど間に合ったと思います。

    German

    Gerade rechtzeitig schließe ich die Tür.

    Japanese

    ちょうど間に合うようにドアを閉めます。

    German

    Dass seine Miete rechtzeitig bezahlt wird, dafür sorgt seine Betreuerin.

    Japanese

    彼の上司は、家賃が期日通りに支払われるようにしています。

    German

    Hab ich gesagt: Dann muss ich rechtzeitig Bescheid wissen.

    Japanese

    私は言った。「じゃあいい時に知る必要がある。

    German

    Er kommt gerade noch rechtzeitig.

    Japanese

    彼は間に合うようにここに来るでしょう。

    German

    Wer nicht rechtzeitig mit einem Gegengift behandelt wird, kann daran sterben.

    Japanese

    時間内に解毒剤で治療されない人は誰でもそれで死亡する可能性があります。

    German

    Die Ehe geht dabei, wenn man nicht rechtzeitig den Hebel umlegt, zugrunde.

    German

    Rechtzeitig fertig, die Maschinen können weiterrollen.

    Japanese

    時間内に準備が整い、マシンは動き続けることができます。

    German

    Die Alarme haben immer rechtzeitig ausgelöst.

    Japanese

    アラームは常に適切なタイミングでトリガーされました。

    German

    Nun hoffen sie, dass die Fassade rechtzeitig fertig wird.

    Japanese

    今、彼らはファサードが時間内に完成することを望んでいます。

    German

    Geschafft! Gerade noch rechtzeitig.

    German

    Denn Micha will es unbedingt noch rechtzeitig schaffen.

    Japanese

    ミシャは絶対に間に合うようにしたいからです。

    German

    Ich komme gerade rechtzeitig, als Doris einen neuen Patienten bekommt.

    Japanese

    ドリスが新しい患者を迎えるのにちょうど間に合った。

    German

    Und deshalb fangen wir rechtzeitig an mit dem Back to School,Uni Back to?

    German

    Eine rechtzeitige Reservierung ist immer empfehlenswert.

    German

    Ich kann rechtzeitig da sein, wenn ich mich beeile.

    Japanese

    急げば間に合うよ。

    German

    Der Grund dafür ist, dass wir nicht rechtzeitig fertig geworden sind.

    Japanese

    その理由は、間に合わなかったからです。

    German

    Genau rechtzeitig zum Pausenton.

    Japanese

    一時停止音にちょうど間に合いました。

    German

    Wir haben es gerade rechtzeitig hinbekommen. - Ja.

    Japanese

    間に合いました。-はい。

    German

    Ich bin rechtzeitig zurück, wenn ich schnell fahre.

    Japanese

    速く運転すれば時間通りに戻るよ。

    German

    Gerade noch rechtzeitig kommt sie zur Nachtschicht.

    German

    Die Feuerzeuge sind gerade noch rechtzeitig angekommen.

    German

    Dank dir komm ich rechtzeitig zu meiner Show. Danke.

    Japanese

    おかげで、ショーに間に合うよ。ありがとう

    German

    Langsam mache ich mir Sorgen, ob wir noch rechtzeitig ankommen.

    Japanese

    時間通りにそこに着けるかどうか心配になってきた。

    German

    Yoh! Du kommst genau rechtzeitig.

    German

    Mal sehen, ob er rechtzeitig zur EM wieder in guter Form ist.

    Japanese

    彼がヨーロッパ選手権に間に合うように良い状態に戻っているかどうか見てみましょう。

    German

    Ja, ich bringe dich auf jeden Fall rechtzeitig zu dem Auftritt zurück.

    German

    Was meint ihr, schaffen wir das noch rechtzeitig?

    Japanese

    どう思いますか、間に合うでしょうか?

    German

    Mit dem Zug. Gerade rechtzeitig.

    Japanese

    電車で。ちょうど間に合った。

    German

    ...eigentlich nichts Gutes, weil nicht jeder kommt rechtzeitig bezahlen.

    German

    War es auch mal so, dass Sie es nicht rechtzeitig geschafft haben?

    German

    Vielleicht kommt Lucy ja noch rechtzeitig.

    German

    Dass man, sobald sich da etwas entwickelt, rechtzeitig zur Seite kommt.

    Japanese

    何かが展開したらすぐに、適切なタイミングで味方につくということです。

    German

    Wir versuchen ja grundsätzlich immer, überall rechtzeitig zu sein.

    German

    Was passiert, wenn du sie nicht rechtzeitig wegbringst?

    • Ich habe den Bus rechtzeitig erreicht.
    • Sie hat ihre Hausaufgaben rechtzeitig abgegeben.
    • Es ist wichtig, rechtzeitig zum Arzt zu gehen, wenn man krank ist.
    • Wir müssen rechtzeitig losfahren, um den Stau zu vermeiden.