Adverb
Nicht zu spät, früh genug.
La timp, suficient de devreme.
Bedeutet, dass etwas zum richtigen Zeitpunkt oder früh genug passiert, um Probleme oder Verspätungen zu vermeiden. Es kann auch bedeuten, dass etwas genau zum benötigten Zeitpunkt oder kurz davor geschieht.
Rechtzeitig zu bemerken, wenn ne Wolkenwand auf einen zukommt.
Pentru a observa în timp util când un zid de nor se apropie de tine.
Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.
De aceea merită să pregătești totul la timp.
Ich habe Riesenangst, ob wir rechtzeitig eine Leber bekommen.
Mi-e foarte teamă că vom obține un ficat la timp.
Er muss rechtzeitig nachfüllen.
Trebuie reumplut la timp.
Dies teilte er dem Bundesgesundheitsministerium rechtzeitig mit.
El a informat Ministerul Federal al Sănătății despre acest lucru în timp util.
Gerade noch rechtzeitig.
Exact la timp.
Ja, sie konnten rechtzeitig springen.
Da, au reușit să sară în timp.
Ob Peter Wilkens rechtzeitig am Kai ist?
Va fi Peter Wilkens pe chei la timp?
Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.
De data aceasta, anchetatorii sunt la timp la fața locului pentru a-l intercepta.
Schafft er die acht Kilometer Rückweg rechtzeitig zur Sitzung?
Va face călătoria de întoarcere de opt kilometri la timp pentru sesiune?
ABER ich hab´ mich ja noch rechtzeitig umentschieden!
M-am răzgândit la timp!
Da lohnt es sich also, rechtzeitig zuzugreifen.
Prin urmare, merită să îl accesați în timp util.
Wir haben alle den Absprung geschafft, rechtzeitig.
Cu toții am făcut saltul, exact la timp.
Nach Avignon werden wir's nicht rechtzeitig schaffen.
Nu vom ajunge la Avignon la timp.
Da hilft ja oft schon, wenn du rechtzeitig noch was unternimmst.
De multe ori ajută dacă faci altceva la timp.
Aber trifft seine Antwort rechtzeitig bei Kennedy ein?
Dar Kennedy își primește răspunsul la timp?
Wir wissen nur, dass wir es bestellt haben, rechtzeitig.
Tot ce știm este că l-am comandat, la timp.
Rechtzeitig aus dem Akkord raus, man kann auch spielen, wenn man nicht greift.
Ieșiți din coardă la timp, puteți juca chiar dacă nu apucați.
Noch rechtzeitig haben ihre Eltern sie in eine Klinik gebracht.
Părinții ei au dus-o la o clinică la timp.
So, wir müssen rechtzeitig zu Hause sein, sonst wird der Mageninhalt schlecht.
Ich habe es rechtzeitig geschafft.
Am făcut-o exact la timp.
Aber die Heilungsrate ist hoch, wenn man das rechtzeitig macht.
Dar rata de vindecare este mare dacă o faci la timp.
Die Lebensmittel, die sie mitgebracht haben, kommen gerade noch rechtzeitig.
Alimentele pe care le-au adus cu ei ajung la timp.
Die Flügelabdeckungen erreichen rechtzeitig die Fertigungsstraße.
Capacele aripilor ajung la linia de producție la timp.
Alle konnten rechtzeitig anreisen.
Toată lumea a reușit să ajungă la timp.
Genau rechtzeitig. Wir wollten gerade Topfschlagen machen.
Exact la timp. Eram pe punctul de a lovi oala.
Der Kapitän kann gerade noch rechtzeitig ablegen.
Aber der würde sich beim 5-Meter- Sprung nicht rechtzeitig öffnen.
Dar nu s-ar deschide la timp în timpul săritului de 5 metri.
Ob er es rechtzeitig schafft. Und nicht zu spät kommt.
Fie că o face la timp. Și nu veniți prea târziu.
Da kann man rechtzeitig eingreifen, sodass wir eine Sperrung noch nie hatten.
Puteți interveni în timp util, astfel încât să nu am mai avut niciodată un blocaj înainte.
Rechtzeitig? Rechtzeitig für was?
Glücklicherweise ist dieser Traum in Creme rechtzeitig fertig geworden.
Din fericire, acest vis în cremă a fost finalizat la timp.
Rechtzeitig zur Kita schafft es Alex heute nicht mehr.
Alex nu mai poate ajunge astăzi la grădiniță.
Also, falls er rechtzeitig anhält.
Deci, dacă se oprește la timp.
Die Bürgermeister haben rechtzeitig der Landesregierung geschrieben.
Primarii au scris guvernului de stat la timp.
Wie rechtzeitig ins Bett gehen und dadurch genug ... Schlaf haben.
Cum să te culci la timp și, prin urmare, suficient... Dormi.
Dann sie rechtzeitig fertig machen für den Kindergarten.
Apoi pregătiți-le la timp pentru grădiniță.
So wurde ich von einem, der zu spät kommt, zu einem, der rechtzeitig kommt.
Așa am trecut de la întârziere la a fi la timp.
Endlich. Aber ob der Flieger noch rechtzeitig abheben kann?
În cele din urmă Dar va mai putea avionul să decoleze la timp?
Der Stall ist rechtzeitig fertig geworden.
Grajdul a fost finalizat la timp.
Zum Glück hat die Airline das Ehepaar rechtzeitig erreicht.
Din fericire, compania aeriană a ajuns la cuplu la timp.
Warum kann ich nie rechtzeitig aufhören?
De ce nu mă pot opri niciodată la timp?
Wieder mal ist Walsingham über alles rechtzeitig im Bilde – und schlägt zu.
Încă o dată, Walsingham este conștient de toate la timp - și lovește.
Einzig die Infinity konnte noch rechtzeitig abhauen.
Doar Infinitul a reușit să scape în timp.
Zum Glück konnte die Unfallstelle rechtzeitig gesichert werden.
Din fericire, locul accidentului a fost asigurat la timp.
Dank seiner Mutter kam er doch noch rechtzeitig zum Spiel.
Mulțumită mamei sale, el era încă la timp pentru joc.
Wer nicht rechtzeitig liefert, Pech.
Dacă nu livrați la timp, ghinion.
Wir haben das noch rechtzeitig gestoppt, bevor es abgefackelt ist.
Am oprit-o chiar la timp înainte de a fi incendiată.
Und es lohnt sich, wenn ihr rechtzeitig oder früh richtig ratet.
Și merită dacă ghiciți corect la timp sau devreme.
Wer nicht rechtzeitig absagt, muss unter Umständen für den Ausfall zahlen.
Oricine nu anulează la timp poate fi nevoit să plătească pentru întrerupere.
Ihr Vermächtnis für Lena hat sie rechtzeitig geregelt.
Și-a stabilit moștenirea pentru Lena în timp util.
Tatsächlich ist in Dominiks Zelt alles rechtzeitig angeschlossen worden.
De fapt, totul în cortul lui Dominik era conectat la timp.
Man sollte sich aber rechtzeitig darüber Gedanken machen.
Cu toate acestea, ar trebui să vă gândiți la acest lucru în timp util.
Jurek will rechtzeitig alle aus dem Watt gelotst haben.
Jurek vrea ca toată lumea să iasă din noroi la timp.
Diese beiden haben ihn gerade noch rechtzeitig entdeckt.
Cei doi l-au găsit la timp.
Werden sie trotzdem rechtzeitig eröffnen können?
Das ist vorhersehbar und wird rechtzeitig kommuniziert.
Acest lucru este previzibil și va fi comunicat în timp util.
Aber nur, wenn sie rechtzeitig eingeschaltet wird.
Dar numai dacă este pornit la timp.
Im Haus ertrunken." Aber warum wurde nicht rechtzeitig gewarnt?
Înecat în casă.” Dar de ce nu a existat un avertisment în timp util?
Man muss rechtzeitig informieren, Eltern wie auch die Kinder.
Părinții, precum și copiii trebuie informați în timp util.
Oh nein. Ich muss rechtzeitig am Flughafen sein.
Oh, nu, trebuie să ajung la aeroport la timp.
Wilder auch die Logistik, alles rechtzeitig hierher zu bekommen.
Logistica de a obține totul aici la timp este, de asemenea, mai sălbatică.
Oder bringt ihr das immer brav und rechtzeitig weg?
Sau îl scapi întotdeauna cu ascultare și la timp?
Der Rest folgt noch, wir haben es nicht mehr rechtzeitig geschafft.
Restul urmează să vină, nu am mai ajuns la timp.
Alle Koffer sind rechtzeitig auf dem Schiff gelandet.
Toate valizele au aterizat pe navă la timp.
Und der ist rechtzeitig erkannt worden, damit man den noch rausoperieren kann.
Și a fost recunoscut la timp, astfel încât să poată fi îndepărtat în continuare prin intervenție chirurgicală.
Sie wollen ihn rechtzeitig politisch erledigen, bevor er zu mächtig wird.
Vor să-l facă din punct de vedere politic în timp util înainte de a deveni prea puternic.
Wenn man losfährt, hat man nicht die Chance, rechtzeitig halten zu können.
Dacă plecați, nu aveți șansa să vă opriți la timp.
Ich glaube, wir haben es gerade noch rechtzeitig geschafft.
Cred că am făcut-o exact la timp.
Gerade rechtzeitig schließe ich die Tür.
Închid ușa la timp.
Dass seine Miete rechtzeitig bezahlt wird, dafür sorgt seine Betreuerin.
Consilierul său se asigură că chiria sa este plătită la timp.
Hab ich gesagt: Dann muss ich rechtzeitig Bescheid wissen.
Am spus: Atunci trebuie să știu la timp.
Er kommt gerade noch rechtzeitig.
El sosește exact la timp.
Wer nicht rechtzeitig mit einem Gegengift behandelt wird, kann daran sterben.
Oricine nu este tratat cu un antidot la timp poate muri din cauza acestuia.
Die Ehe geht dabei, wenn man nicht rechtzeitig den Hebel umlegt, zugrunde.
Căsătoria este distrusă dacă nu schimbi pârghia la timp.
Rechtzeitig fertig, die Maschinen können weiterrollen.
Gata la timp, mașinile pot continua rularea.
Die Alarme haben immer rechtzeitig ausgelöst.
Alarmele au fost declanșate întotdeauna la timp.
Nun hoffen sie, dass die Fassade rechtzeitig fertig wird.
Acum speră că fațada va fi finalizată la timp.
Geschafft! Gerade noch rechtzeitig.
Am făcut-o! Exact la timp.
Denn Micha will es unbedingt noch rechtzeitig schaffen.
Pentru că Micha vrea absolut să o facă la timp.
Ich komme gerade rechtzeitig, als Doris einen neuen Patienten bekommt.
Sunt la timp ca Doris să aibă un nou pacient.
Und deshalb fangen wir rechtzeitig an mit dem Back to School,Uni Back to?
Și de aceea ne întoarcem la școală la timp, Uni Back to?
Eine rechtzeitige Reservierung ist immer empfehlenswert.
Ich kann rechtzeitig da sein, wenn ich mich beeile.
Pot ajunge la timp dacă mă grăbesc.
Der Grund dafür ist, dass wir nicht rechtzeitig fertig geworden sind.
Motivul pentru asta este că nu am terminat la timp.
Genau rechtzeitig zum Pausenton.
Tocmai la timp pentru sunetul de pauză.
Wir haben es gerade rechtzeitig hinbekommen. - Ja.
Am făcut-o la timp. - Da.
Ich bin rechtzeitig zurück, wenn ich schnell fahre.
Mă voi întoarce la timp dacă voi conduce repede.
Gerade noch rechtzeitig kommt sie zur Nachtschicht.
Ea ajunge la timp pentru tura de noapte.
Die Feuerzeuge sind gerade noch rechtzeitig angekommen.
Brichetele au sosit exact la timp.
Dank dir komm ich rechtzeitig zu meiner Show. Danke.
Mulțumesc vouă, voi fi la timp pentru spectacolul meu. Multumesc
Langsam mache ich mir Sorgen, ob wir noch rechtzeitig ankommen.
Încep să-mi fac griji dacă vom ajunge acolo la timp.
Yoh! Du kommst genau rechtzeitig.
Yoh! Ești exact la timp.
Mal sehen, ob er rechtzeitig zur EM wieder in guter Form ist.
Să vedem dacă se întoarce în formă bună la timp pentru campionatul european.
Ja, ich bringe dich auf jeden Fall rechtzeitig zu dem Auftritt zurück.
Da, cu siguranță vă voi aduce înapoi la concert la timp.
Was meint ihr, schaffen wir das noch rechtzeitig?
Ce credeți, vom reuși să o facem la timp?
Mit dem Zug. Gerade rechtzeitig.
Cu trenul. Exact la timp.
...eigentlich nichts Gutes, weil nicht jeder kommt rechtzeitig bezahlen.
... de fapt nimic bun, pentru că nu toată lumea vine să plătească la timp.
War es auch mal so, dass Sie es nicht rechtzeitig geschafft haben?
A fost vreodată cazul că nu ați reușit la timp?
Vielleicht kommt Lucy ja noch rechtzeitig.
Poate că Lucy va fi acolo la timp.
Dass man, sobald sich da etwas entwickelt, rechtzeitig zur Seite kommt.
Că de îndată ce se dezvoltă ceva, vii la o parte la timp.
Wir versuchen ja grundsätzlich immer, überall rechtzeitig zu sein.
Was passiert, wenn du sie nicht rechtzeitig wegbringst?
Ce se întâmplă dacă nu le scoți la timp?