Adverb
Nicht zu spät, früh genug.
On time, early enough.
Bedeutet, dass etwas zum richtigen Zeitpunkt oder früh genug passiert, um Probleme oder Verspätungen zu vermeiden. Es kann auch bedeuten, dass etwas genau zum benötigten Zeitpunkt oder kurz davor geschieht.
Rechtzeitig zu bemerken, wenn ne Wolkenwand auf einen zukommt.
To notice in good time when a cloud wall is approaching you.
Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.
That's why it's worth getting everything ready on time.
Ich habe Riesenangst, ob wir rechtzeitig eine Leber bekommen.
I'm really afraid that we'll get a liver in time.
Er muss rechtzeitig nachfüllen.
It must be refilled in time.
Dies teilte er dem Bundesgesundheitsministerium rechtzeitig mit.
He informed the Federal Ministry of Health of this in good time.
Gerade noch rechtzeitig.
Just in time.
Ja, sie konnten rechtzeitig springen.
Yes, they were able to jump in time.
Ob Peter Wilkens rechtzeitig am Kai ist?
Will Peter Wilkens be on the quayside in time?
Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.
This time, investigators are on the spot in time to intercept him.
Schafft er die acht Kilometer Rückweg rechtzeitig zur Sitzung?
Will he make the eight-kilometer return trip in time for the session?
ABER ich hab´ mich ja noch rechtzeitig umentschieden!
BUT I changed my mind just in time!
Da lohnt es sich also, rechtzeitig zuzugreifen.
It is therefore worthwhile to access it in good time.
Wir haben alle den Absprung geschafft, rechtzeitig.
We've all made the jump, just in time.
Nach Avignon werden wir's nicht rechtzeitig schaffen.
We won't make it to Avignon in time.
Da hilft ja oft schon, wenn du rechtzeitig noch was unternimmst.
It often helps if you do something else in time.
Aber trifft seine Antwort rechtzeitig bei Kennedy ein?
But does Kennedy get his answer in time?
Wir wissen nur, dass wir es bestellt haben, rechtzeitig.
All we know is that we ordered it, just in time.
Rechtzeitig aus dem Akkord raus, man kann auch spielen, wenn man nicht greift.
Get out of the chord just in time, you can play even if you're not grasping.
Noch rechtzeitig haben ihre Eltern sie in eine Klinik gebracht.
Her parents took her to a clinic just in time.
So, wir müssen rechtzeitig zu Hause sein, sonst wird der Mageninhalt schlecht.
Ich habe es rechtzeitig geschafft.
I did it just in time.
Aber die Heilungsrate ist hoch, wenn man das rechtzeitig macht.
But the cure rate is high if you do it in time.
Die Lebensmittel, die sie mitgebracht haben, kommen gerade noch rechtzeitig.
The groceries they brought with them arrive just in time.
Die Flügelabdeckungen erreichen rechtzeitig die Fertigungsstraße.
The wing covers reach the production line in time.
Alle konnten rechtzeitig anreisen.
Everyone was able to arrive on time.
Genau rechtzeitig. Wir wollten gerade Topfschlagen machen.
Just in time. We were just about to hit the pot.
Der Kapitän kann gerade noch rechtzeitig ablegen.
Aber der würde sich beim 5-Meter- Sprung nicht rechtzeitig öffnen.
But it wouldn't open in time during the 5-meter jump.
Ob er es rechtzeitig schafft. Und nicht zu spät kommt.
Whether he makes it in time. And don't come too late.
Da kann man rechtzeitig eingreifen, sodass wir eine Sperrung noch nie hatten.
You can intervene in good time so that we've never had a lockdown before.
Rechtzeitig? Rechtzeitig für was?
Glücklicherweise ist dieser Traum in Creme rechtzeitig fertig geworden.
Fortunately, this dream in cream was completed in time.
Rechtzeitig zur Kita schafft es Alex heute nicht mehr.
Alex is no longer able to make it to daycare today.
Also, falls er rechtzeitig anhält.
So if he stops in time.
Die Bürgermeister haben rechtzeitig der Landesregierung geschrieben.
The mayors wrote to the state government in good time.
Wie rechtzeitig ins Bett gehen und dadurch genug ... Schlaf haben.
How to go to bed in time and therefore enough... Have sleep.
Dann sie rechtzeitig fertig machen für den Kindergarten.
Then get them ready in time for kindergarten.
So wurde ich von einem, der zu spät kommt, zu einem, der rechtzeitig kommt.
That's how I went from being late to being on time.
Endlich. Aber ob der Flieger noch rechtzeitig abheben kann?
At last But will the plane still be able to take off in time?
Der Stall ist rechtzeitig fertig geworden.
The stable was completed in time.
Zum Glück hat die Airline das Ehepaar rechtzeitig erreicht.
Fortunately, the airline reached the couple in time.
Warum kann ich nie rechtzeitig aufhören?
Why can I never stop in time?
Wieder mal ist Walsingham über alles rechtzeitig im Bilde – und schlägt zu.
Once again, Walsingham is aware of everything in time — and strikes.
Einzig die Infinity konnte noch rechtzeitig abhauen.
Only Infinity was able to escape in time.
Zum Glück konnte die Unfallstelle rechtzeitig gesichert werden.
Fortunately, the scene of the accident was secured in time.
Dank seiner Mutter kam er doch noch rechtzeitig zum Spiel.
Thanks to his mother, he was still in time for the game.
Wer nicht rechtzeitig liefert, Pech.
If you don't deliver on time, bad luck.
Wir haben das noch rechtzeitig gestoppt, bevor es abgefackelt ist.
We stopped it just in time before it was torched.
Und es lohnt sich, wenn ihr rechtzeitig oder früh richtig ratet.
And it's worth it if you guess correctly in good time or early.
Wer nicht rechtzeitig absagt, muss unter Umständen für den Ausfall zahlen.
Anyone who does not cancel in time may have to pay for the outage.
Ihr Vermächtnis für Lena hat sie rechtzeitig geregelt.
She settled her legacy for Lena in good time.
Tatsächlich ist in Dominiks Zelt alles rechtzeitig angeschlossen worden.
In fact, everything in Dominik's tent was connected in time.
Man sollte sich aber rechtzeitig darüber Gedanken machen.
However, you should think about this in good time.
Jurek will rechtzeitig alle aus dem Watt gelotst haben.
Jurek wants everyone out of the mudflats in time.
Diese beiden haben ihn gerade noch rechtzeitig entdeckt.
These two found him just in time.
Werden sie trotzdem rechtzeitig eröffnen können?
Das ist vorhersehbar und wird rechtzeitig kommuniziert.
This is predictable and will be communicated in good time.
Aber nur, wenn sie rechtzeitig eingeschaltet wird.
But only if it is switched on in time.
Im Haus ertrunken." Aber warum wurde nicht rechtzeitig gewarnt?
Drowned in the house.” But why wasn't there a timely warning?
Man muss rechtzeitig informieren, Eltern wie auch die Kinder.
Parents as well as children must be informed in good time.
Oh nein. Ich muss rechtzeitig am Flughafen sein.
Oh no I need to get to the airport on time.
Wilder auch die Logistik, alles rechtzeitig hierher zu bekommen.
The logistics of getting everything here on time are also wilder.
Oder bringt ihr das immer brav und rechtzeitig weg?
Or do you always get it away dutifully and in time?
Der Rest folgt noch, wir haben es nicht mehr rechtzeitig geschafft.
The rest is yet to come, we didn't make it in time anymore.
Alle Koffer sind rechtzeitig auf dem Schiff gelandet.
All suitcases landed on the ship in time.
Und der ist rechtzeitig erkannt worden, damit man den noch rausoperieren kann.
And he was recognized in time so that he could still be removed by surgery.
Sie wollen ihn rechtzeitig politisch erledigen, bevor er zu mächtig wird.
They want to get him done politically in good time before he becomes too powerful.
Wenn man losfährt, hat man nicht die Chance, rechtzeitig halten zu können.
If you drive off, you don't have the chance to stop in time.
Ich glaube, wir haben es gerade noch rechtzeitig geschafft.
I think we did it just in time.
Gerade rechtzeitig schließe ich die Tür.
I close the door just in time.
Dass seine Miete rechtzeitig bezahlt wird, dafür sorgt seine Betreuerin.
His advisor ensures that his rent is paid on time.
Hab ich gesagt: Dann muss ich rechtzeitig Bescheid wissen.
Did I say: Then I need to know in good time.
Er kommt gerade noch rechtzeitig.
He arrives just in time.
Wer nicht rechtzeitig mit einem Gegengift behandelt wird, kann daran sterben.
Anyone who is not treated with an antidote in time can die from it.
Die Ehe geht dabei, wenn man nicht rechtzeitig den Hebel umlegt, zugrunde.
Marriage is destroyed if you don't shift the lever in time.
Rechtzeitig fertig, die Maschinen können weiterrollen.
Ready in time, the machines can continue rolling.
Die Alarme haben immer rechtzeitig ausgelöst.
The alarms were always triggered in good time.
Nun hoffen sie, dass die Fassade rechtzeitig fertig wird.
They now hope that the façade will be completed in time.
Geschafft! Gerade noch rechtzeitig.
We did it! Just in time.
Denn Micha will es unbedingt noch rechtzeitig schaffen.
Because Micha absolutely wants to make it in time.
Ich komme gerade rechtzeitig, als Doris einen neuen Patienten bekommt.
I'm just in time for Doris to have a new patient.
Und deshalb fangen wir rechtzeitig an mit dem Back to School,Uni Back to?
And that's why we're starting back to school in time, Uni Back to?
Eine rechtzeitige Reservierung ist immer empfehlenswert.
Ich kann rechtzeitig da sein, wenn ich mich beeile.
I can get there in time if I hurry.
Der Grund dafür ist, dass wir nicht rechtzeitig fertig geworden sind.
The reason for this is that we didn't finish in time.
Genau rechtzeitig zum Pausenton.
Just in time for the pause sound.
Wir haben es gerade rechtzeitig hinbekommen. - Ja.
We did it just in time. - Yes.
Ich bin rechtzeitig zurück, wenn ich schnell fahre.
I'll be back in time if I drive fast.
Gerade noch rechtzeitig kommt sie zur Nachtschicht.
She arrives just in time for the night shift.
Die Feuerzeuge sind gerade noch rechtzeitig angekommen.
The lighters arrived just in time.
Dank dir komm ich rechtzeitig zu meiner Show. Danke.
Thanks to you, I'll be on time for my show. Thanks
Langsam mache ich mir Sorgen, ob wir noch rechtzeitig ankommen.
I'm starting to worry whether we'll get there in time.
Yoh! Du kommst genau rechtzeitig.
Yoh! You're just in time.
Mal sehen, ob er rechtzeitig zur EM wieder in guter Form ist.
Let's see if he's back in good shape in time for the European championship.
Ja, ich bringe dich auf jeden Fall rechtzeitig zu dem Auftritt zurück.
Yes, I'll definitely get you back to the gig in time.
Was meint ihr, schaffen wir das noch rechtzeitig?
What do you think, will we be able to do it in time?
Mit dem Zug. Gerade rechtzeitig.
By train. Just in time.
...eigentlich nichts Gutes, weil nicht jeder kommt rechtzeitig bezahlen.
... actually nothing good, because not everyone comes to pay on time.
War es auch mal so, dass Sie es nicht rechtzeitig geschafft haben?
Was it ever the case that you didn't make it in time?
Vielleicht kommt Lucy ja noch rechtzeitig.
Maybe Lucy will be there just in time.
Dass man, sobald sich da etwas entwickelt, rechtzeitig zur Seite kommt.
That as soon as something develops, you come to the side in time.
Wir versuchen ja grundsätzlich immer, überall rechtzeitig zu sein.
Was passiert, wenn du sie nicht rechtzeitig wegbringst?
What happens if you don't get them away in time?