Глагол
Etwas sehen oder erkennen lassen.
Показвам, демонстрирам.
Etwas sichtbar machen, so dass andere es sehen oder erkennen können. Dies kann durch Gesten, Worte, Bilder oder andere Mittel geschehen.
Wenn Sie uns mal zeigen, was da alles zu finden ist.
Ernst Wagner wird mir das später zeigen.
Ернст Вагнер ще ми го покаже по-късно.
Bevor wir den Trick starten, möchte ich euch etwas zeigen.
Was genau das Problem ist, will Martin mir heute zeigen.
Ich achte darauf, dass ich auch Brust zeigen kann.
Luftaufnahmen zeigen den halb zerstörten Staudamm in der Region Cherson.
Zeigen Sie uns, wie das im Alltag abläuft.
Покажете ни как работи в ежедневието.
Es sind immer mehr Menschen, die sich ganz natürlich zeigen.
Und wir zeigen den Sieg des FC Bayern gegen Wolfsburg.
Ich kann Ihnen das gerne zeigen, was wir dort machen.
Schon zum zweiten Mal kann Thierry seine Werke in einer Ausstellung zeigen.
За втори път Тиери успя да покаже творбите си в изложба.
Ich will nicht ... Nur was Sie zeigen wollen.
Die Republikaner zeigen sich enttäuscht.
Републиканците са разочаровани.
Also kann ich Ihnen mein Auto zeigen?
Um euch zu zeigen: Wechseln ist nichts Schlimmes.
Da musste man eben zeigen, dass man zuverlässig ist.
Просто трябваше да покажеш, че си надежден.
Hier meine Lieben, ich würde euch das Auto sehr, sehr gerne zeigen.
Ето скъпи мои, бих искал да ви покажа колата.
Unsere Anlage soll zeigen, was ein Schwein braucht.
Нашата система трябва да покаже от какво се нуждае прасето.
Sie zeigen uns, welche Rolle Amazon in ihrem Alltag spielt.
Те ни показват каква роля играе Amazon в ежедневието им.
Guck mal er. Du Kannst ja schon mal zeigen wie er das Ding darauf stellt.
Das Gradnetz kann uns zeigen, wo genau sich ein Ort auf der Erde befindet.
In diesem Video zeigen wir euch die schlimmsten Tierclickbaits.
Die will sie dem Papa noch schnell zeigen, bevor sie zur Mutter aufbricht.
Ich muss dir wirklich noch mal die Toilette zeigen.
Heute nehmen wir euch mit und zeigen euch unsere Welt.
Ihre Lieblingshotels zeigen wollen sie nicht, weil es ihnen peinlich ist.
Sie will mir zeigen, wie homöopathische Medizin in der Praxis funktioniert.
Wovon ich mir hoffe, dass ich es vielleicht mal zeigen kann.
Die Schwester des Täters will uns den Tatort zeigen.
Als Beleg dafür zeigen sie mir später ihre Stundenzettel.
Es ist ihnen wichtig, zu zeigen, dass sie zusammengehören.
За тях е важно да покажат, че принадлежат заедно.
Ich habe mich dazu entschlossen, es euch auf diese Weise zu zeigen.
Реших да ти го покажа по този начин.
Du kannst mir zeigen, wie das da drin abläuft?
So gäbe es auf der Messe eh nichts Neues zu zeigen.
Така че така или иначе няма да има нищо ново за показване на търговския панаир.
Ich will euch zeigen, wie viel Staub in so einem Polster sein kann.
Rita will uns auf jeden Fall noch ihre Insel zeigen.
Рита определено иска да ни покаже острова си.
Da gibt es nicht viel zu zeigen, ich mache es einfach irgendwie so zusammen.
Няма какво да покажем, просто го правя заедно.
Er will zeigen, wie sehr die Trockenheit ihm zu schaffen macht.
Wir entscheiden uns, die Bilder nur starke geblurrt zu zeigen.
Zum einen könnte man uns in der Serie mehr von Irohs Vergangenheit zeigen.
От една страна, сериалът може да ни покаже повече от миналото на Ирох.
Das zeigen wir euch Schritt für Schritt in diesem Video!
Wir zeigen es einmal von der anderen Seite Raphael.
Und der letzte Punkt den ich dir zeigen möchte liegt am Hinterkopf.
Wir zeigen die Übung und ich erkläre alles dazu.
Leider habe ich keine originalen S8 um die zum Vergleich zu zeigen.
Diese Bilder zeigen sie bei einem Konzert in den 90ern.
Auf jeden Fall. Ich kann dir meine Mappe zeigen.
Определено. Мога да ви покажа портфолиото си.
Das will sie mir gleich auch an ihrer alten Schule zeigen.
Also ich habe euch ja versprochen zu zeigen wie man so ein Auto Konfiguriert.
Е, обещах да ви покажа как да конфигурирате такава кола.
Глагол
Etwas bedeuten oder aussagen.
Означавам, указвам на нещо.
Etwas hat eine bestimmte Bedeutung oder sagt etwas aus.
Die Balken zeigen jeweils eine Bevölkerungsgruppe mit einem bestimmten Alter.
Всяка от лентите показва група от населението с определена възраст.
All diese Fälle zeigen, dass es keine Einzelfälle sind.
Das Essen ist nur das, was sie benutzen, um das Problem quasi zu zeigen.
Um zu zeigen, wir haben es verstanden.
Gibt es Merkmale, die Anzeigen verdächtig machen?
Има ли функции, които правят рекламите подозрителни?
Die Fans feier es, wie die Aufrufe auf YouTube eindrücklich zeigen.
Феновете го празнуват, както впечатляващо показват гледанията в YouTube.
Aber wir möchten einfach auch zeigen: Es geht anders.
Но също така просто искаме да покажем, че има и друг начин.
Dass Fleisch zu Tutanchamuns Leibspeisen gehörte, zeigen seine Grabbeigaben.
„Alle Untersuchungen zeigen, dass es weiter deutlich zunehmen wird.
„Всички проучвания показват, че той ще продължи да се увеличава значително.
Achtung die goldenen Pins der Hörmuscheln müssen nach oben zeigen.
Внимание златните щифтове на ушите трябва да сочат нагоре.
Welche Haltungen zeigen sich hier, die auch im Internet propagiert werden?
Man versucht, ein Phänomen zusammenzufassen, es früher zu zeigen und heute.
Глагол
Etwas offiziell mitteilen.
Официално съобщавам, заявявам.
Jemandem oder einer Behörde etwas offiziell mitteilen, oft schriftlich.
Auch wir stoßen auf Tausende von Anzeigen von Frauen.
И ние се натъкваме на хиляди реклами от жени.
Er hat Anzeigen geschaltet - und immerhin, Gespräche laufen.
Той публикува реклами - и в края на краищата разговорите продължават.
Vom Anwalt habe ich Kopien zweier Anzeigen aus 2018 bekommen.
Получих копия на две реклами от 2018 г. от адвоката.
Die Einbrecher wurden geschnappt - aber er wollte sie nicht anzeigen.
Крадците бяха заловени - но той не искаше да ги докладва.
Hier nochmal die Anzeigen hast und nicht alles auf Digital.
Тук отново имате рекламите, а не всичко в цифрово.
Auch die Anzeigen sind von Spiel zu Spiel unterschiedlich.
Рекламите също варират от игра до игра.
Viele Anzeigen würden aus Mangel an Beweisen fallen gelassen, sagen sie.
Много реклами се отказват поради липса на доказателства, казват те.
Wieso trauen sich so viele Frauen nicht, anzuzeigen?
Die Bundesregierung hat schon Anzeigen geschaltet.
Федералното правителство вече е публикувало реклами.
Auch sämtliche Anzeigen wurden angepasst.
Всички реклами също са коригирани.
Wie oft stehen hier Frauen, die solche Anzeigen schalten wollen?
Колко често има жени тук, които искат да поставят такива реклами?
Zur Nutzung der Straße gibt es eine aufgestellte Anzeigentafel.
Глагол
Sichtbar werden.
Появявам се, ставам видим.
Sichtbar oder bemerkbar werden, oft nach einer Zeit des Versteckens oder Abwesendseins.
Alle anderen Geschwister zeigen sich an diesem Tag nicht.
Aber ich wollte ihm einfach diese Kälte zeigen.
Но аз просто исках да му покажа тази студенина.
Wir sich mal wieder zeigen, dass sich Aggression und Krieg am Ende doch lohnen?
Politik und Bahn wollen jetzt Flagge zeigen.
Man will sich Weltoffen zeigen, den Tourismus ankurbeln.
Es ist einfach auffällig, keine Regung zu zeigen.
Просто е забележително да не показвате никакво движение.
Als Trainer musst du souverän sein, darfst keine Schwäche zeigen.
Er will zeigen: Dick heißt nicht gleich faul.
Aber die wenigsten möchten sich dabei zeigen, mit dem Gesicht offen.