Verbe
Etwas sehen oder erkennen lassen.
Montrer, faire voir.
Etwas sichtbar machen, so dass andere es sehen oder erkennen können. Dies kann durch Gesten, Worte, Bilder oder andere Mittel geschehen.
Wenn Sie uns mal zeigen, was da alles zu finden ist.
Ernst Wagner wird mir das später zeigen.
Ernst Wagner me le montrera plus tard.
Bevor wir den Trick starten, möchte ich euch etwas zeigen.
Was genau das Problem ist, will Martin mir heute zeigen.
Ich achte darauf, dass ich auch Brust zeigen kann.
Luftaufnahmen zeigen den halb zerstörten Staudamm in der Region Cherson.
Zeigen Sie uns, wie das im Alltag abläuft.
Montrez-nous comment cela fonctionne dans la vie de tous les jours.
Es sind immer mehr Menschen, die sich ganz natürlich zeigen.
Und wir zeigen den Sieg des FC Bayern gegen Wolfsburg.
Ich kann Ihnen das gerne zeigen, was wir dort machen.
Schon zum zweiten Mal kann Thierry seine Werke in einer Ausstellung zeigen.
Pour la deuxième fois, Thierry a pu présenter ses œuvres dans le cadre d'une exposition.
Ich will nicht ... Nur was Sie zeigen wollen.
Die Republikaner zeigen sich enttäuscht.
Les Républicains sont déçus.
Also kann ich Ihnen mein Auto zeigen?
Um euch zu zeigen: Wechseln ist nichts Schlimmes.
Da musste man eben zeigen, dass man zuverlässig ist.
Il fallait juste que tu prouves que tu étais fiable.
Hier meine Lieben, ich würde euch das Auto sehr, sehr gerne zeigen.
Voilà mes chéris, j'adorerais vous montrer la voiture.
Unsere Anlage soll zeigen, was ein Schwein braucht.
Notre système devrait montrer ce dont un porc a besoin.
Sie zeigen uns, welche Rolle Amazon in ihrem Alltag spielt.
Ils nous montrent le rôle qu'Amazon joue dans leur vie quotidienne.
Guck mal er. Du Kannst ja schon mal zeigen wie er das Ding darauf stellt.
Das Gradnetz kann uns zeigen, wo genau sich ein Ort auf der Erde befindet.
In diesem Video zeigen wir euch die schlimmsten Tierclickbaits.
Die will sie dem Papa noch schnell zeigen, bevor sie zur Mutter aufbricht.
Ich muss dir wirklich noch mal die Toilette zeigen.
Heute nehmen wir euch mit und zeigen euch unsere Welt.
Ihre Lieblingshotels zeigen wollen sie nicht, weil es ihnen peinlich ist.
Sie will mir zeigen, wie homöopathische Medizin in der Praxis funktioniert.
Wovon ich mir hoffe, dass ich es vielleicht mal zeigen kann.
Die Schwester des Täters will uns den Tatort zeigen.
Als Beleg dafür zeigen sie mir später ihre Stundenzettel.
Es ist ihnen wichtig, zu zeigen, dass sie zusammengehören.
Il est important pour eux de montrer qu'ils sont faits l'un pour l'autre.
Ich habe mich dazu entschlossen, es euch auf diese Weise zu zeigen.
J'ai décidé de te le montrer de cette façon.
Du kannst mir zeigen, wie das da drin abläuft?
So gäbe es auf der Messe eh nichts Neues zu zeigen.
Il n'y aurait donc rien de nouveau à présenter au salon de toute façon.
Ich will euch zeigen, wie viel Staub in so einem Polster sein kann.
Rita will uns auf jeden Fall noch ihre Insel zeigen.
Rita veut vraiment nous montrer son île.
Da gibt es nicht viel zu zeigen, ich mache es einfach irgendwie so zusammen.
Il n'y a pas grand-chose à montrer, je le fais juste ensemble.
Er will zeigen, wie sehr die Trockenheit ihm zu schaffen macht.
Wir entscheiden uns, die Bilder nur starke geblurrt zu zeigen.
Zum einen könnte man uns in der Serie mehr von Irohs Vergangenheit zeigen.
D'une part, la série pourrait nous en dire plus sur le passé d'Iroh.
Das zeigen wir euch Schritt für Schritt in diesem Video!
Wir zeigen es einmal von der anderen Seite Raphael.
Und der letzte Punkt den ich dir zeigen möchte liegt am Hinterkopf.
Wir zeigen die Übung und ich erkläre alles dazu.
Leider habe ich keine originalen S8 um die zum Vergleich zu zeigen.
Diese Bilder zeigen sie bei einem Konzert in den 90ern.
Auf jeden Fall. Ich kann dir meine Mappe zeigen.
Définitivement. Je peux vous montrer mon portfolio.
Das will sie mir gleich auch an ihrer alten Schule zeigen.
Also ich habe euch ja versprochen zu zeigen wie man so ein Auto Konfiguriert.
Eh bien, j'ai promis de vous montrer comment configurer une telle voiture.
Verbe
Etwas bedeuten oder aussagen.
Signifier, indiquer quelque chose.
Etwas hat eine bestimmte Bedeutung oder sagt etwas aus.
Die Balken zeigen jeweils eine Bevölkerungsgruppe mit einem bestimmten Alter.
Les barres indiquent chacune un groupe de population avec un âge spécifique.
All diese Fälle zeigen, dass es keine Einzelfälle sind.
Das Essen ist nur das, was sie benutzen, um das Problem quasi zu zeigen.
Um zu zeigen, wir haben es verstanden.
Gibt es Merkmale, die Anzeigen verdächtig machen?
Y a-t-il des fonctionnalités qui rendent les publicités suspectes ?
Die Fans feier es, wie die Aufrufe auf YouTube eindrücklich zeigen.
Les fans le célèbrent, comme le montrent les vues sur YouTube de manière impressionnante.
Aber wir möchten einfach auch zeigen: Es geht anders.
Mais nous voulons simplement montrer qu'il existe une autre solution.
Dass Fleisch zu Tutanchamuns Leibspeisen gehörte, zeigen seine Grabbeigaben.
„Alle Untersuchungen zeigen, dass es weiter deutlich zunehmen wird.
« Toutes les études montrent qu'elle continuera à augmenter de manière significative.
Achtung die goldenen Pins der Hörmuscheln müssen nach oben zeigen.
Attention, les épingles dorées des oreillettes doivent pointer vers le haut.
Welche Haltungen zeigen sich hier, die auch im Internet propagiert werden?
Man versucht, ein Phänomen zusammenzufassen, es früher zu zeigen und heute.
Verbe
Etwas offiziell mitteilen.
Signaler, déclarer officiellement.
Jemandem oder einer Behörde etwas offiziell mitteilen, oft schriftlich.
Auch wir stoßen auf Tausende von Anzeigen von Frauen.
Nous tombons également sur des milliers d'annonces de femmes.
Er hat Anzeigen geschaltet - und immerhin, Gespräche laufen.
Il a publié des annonces et, après tout, les conversations se poursuivent.
Vom Anwalt habe ich Kopien zweier Anzeigen aus 2018 bekommen.
J'ai reçu des copies de deux publicités datant de 2018 de la part de l'avocat.
Die Einbrecher wurden geschnappt - aber er wollte sie nicht anzeigen.
Les cambrioleurs ont été arrêtés, mais il n'a pas voulu les dénoncer.
Hier nochmal die Anzeigen hast und nicht alles auf Digital.
Ici, vous avez à nouveau les publicités et pas tout sur le numérique.
Auch die Anzeigen sind von Spiel zu Spiel unterschiedlich.
Les publicités varient également d'un jeu à l'autre.
Viele Anzeigen würden aus Mangel an Beweisen fallen gelassen, sagen sie.
De nombreuses publicités sont abandonnées faute de preuves, disent-ils.
Wieso trauen sich so viele Frauen nicht, anzuzeigen?
Die Bundesregierung hat schon Anzeigen geschaltet.
Le gouvernement fédéral a déjà publié des annonces.
Auch sämtliche Anzeigen wurden angepasst.
Toutes les annonces ont également été ajustées.
Wie oft stehen hier Frauen, die solche Anzeigen schalten wollen?
À quelle fréquence y a-t-il des femmes ici qui souhaitent publier de telles annonces ?
Zur Nutzung der Straße gibt es eine aufgestellte Anzeigentafel.
Verbe
Sichtbar werden.
Apparaître, devenir visible.
Sichtbar oder bemerkbar werden, oft nach einer Zeit des Versteckens oder Abwesendseins.
Alle anderen Geschwister zeigen sich an diesem Tag nicht.
Aber ich wollte ihm einfach diese Kälte zeigen.
Mais je voulais juste lui montrer cette froideur.
Wir sich mal wieder zeigen, dass sich Aggression und Krieg am Ende doch lohnen?
Politik und Bahn wollen jetzt Flagge zeigen.
Man will sich Weltoffen zeigen, den Tourismus ankurbeln.
Es ist einfach auffällig, keine Regung zu zeigen.
Il est tout simplement remarquable de ne montrer aucun mouvement.
Als Trainer musst du souverän sein, darfst keine Schwäche zeigen.
Er will zeigen: Dick heißt nicht gleich faul.
Aber die wenigsten möchten sich dabei zeigen, mit dem Gesicht offen.