Substantiv
Eine Organisation, die Waren herstellt oder Dienstleistungen anbietet.
O organizație care produce bunuri sau furnizează servicii.
Ein Betrieb ist eine Organisation, die Waren herstellt oder Dienstleistungen anbietet. Es kann sich um ein Unternehmen, eine Fabrik, ein Geschäft oder eine andere Art von Organisation handeln. Betriebe können klein oder groß sein und in verschiedenen Branchen tätig sein.
In Michaels Betrieb arbeiten sieben Nationen zusammen.
Șapte națiuni lucrează împreună în compania lui Michael.
Unser Betrieb mit 90 Mitarbeitern produziert ca. 3.000 t Draht im Monat.
Schon lange möchte Sepp seinen Betrieb an die nächste Generation übergeben.
In Michaels Betrieb arbeiten sieben Nationen zusammen.
Șapte națiuni lucrează împreună în compania lui Michael.
In so einem großen Betrieb ist der Teamgeist besonders wichtig.
James Odermatt übergibt den Betrieb seinem Lebenspartner Werner.
Aber es war nicht üblich, dass diese dann auch den Betrieb übernahmen.
War das denn Ihre Vorstellung, dass Sie diesen Betrieb zusammen machen?
A fost ideea ta că vei conduce această afacere împreună?
Wir sind ein kleiner Betrieb und arbeiten zu zweit oder zu dritt.
Suntem o companie mică și lucrăm în perechi sau trei.
Die Entscheidung, den Betrieb zu schließen, traf Frowein schon im Sommer.
Frowein a luat decizia de a închide compania în vară.
Wir möchten unseren Betrieb abgeben an die Familie Kunz aus der Schweiz.
Am dori să predăm afacerea noastră familiei Kunz din Elveția.
Substantiv
Die Aktivität oder der Prozess, etwas zu betreiben.
Activitatea sau procesul de operare a ceva.
Betrieb bezieht sich auf die Aktivität oder den Prozess, etwas zu betreiben, z. B. eine Maschine, ein Fahrzeug oder ein System. Es bedeutet, dass etwas funktioniert oder in Gebrauch ist.
Seit 2017 ist die Anlage nicht mehr in Betrieb.
Din 2017, fabrica nu mai funcționează.
Die S-Bahn hat Betriebspause.
S-Bahn are o pauză în funcționare.
Das Kraftwerk Neckarwestheim ist praktisch außer Betrieb im Moment.
Der "Fireball" ist gerade erst in Betrieb gegangen.
„Mingea de foc” tocmai a intrat în funcțiune.
Erst mal muss der Betrieb wieder laufen.
În primul rând, operațiunile trebuie să fie din nou în funcțiune.
Die Direktorin macht selbst regelmässig Schichtbetrieb.
Ihr Drucker ist jetzt betriebsbereit.
Imprimanta dvs. este acum gata de utilizare.
So ist Dein Anschluss ganz automatisch betriebsbereit.
Aceasta înseamnă că conexiunea dvs. este automat gata de utilizare.
Erst vor einem Jahr wurde die alte Brücke aus dem Betrieb genommen.
Vechiul pod a fost scos din funcțiune cu doar un an în urmă.
Doch deren Betrieb ist Aufgabe der Länder und da beginnen die Probleme.
Mit dabei, seit das Teleskop vor 12 Jahren erstmals den Betrieb aufnahm.
Cu noi de când telescopul a intrat în funcțiune pentru prima dată acum 12 ani.
Jetzt müssen wir das Haus für die Saison in Betrieb nehmen.
Willkommen zu meiner Ausbildung heute wieder die AAT-Inbetriebnahme.
Bine ați venit la antrenamentul meu de astăzi din nou la startup-ul AAT.
Es ist klar, dass dann der Flugbetrieb ausgesetzt wird.
In diesem Betrieb verbreitete sich im Sommer 2020 das Coronavirus.
Substantiv
Eine Gruppe von Mitarbeitern, die die Interessen der Arbeitnehmer vertreten.
Un grup de angajați care reprezintă interesele forței de muncă.
Ein Betriebsrat ist eine Gruppe von Mitarbeitern, die gewählt werden, um die Interessen der Arbeitnehmer gegenüber dem Arbeitgeber zu vertreten. Sie befassen sich mit Themen wie Arbeitsbedingungen, Löhnen und Gehältern sowie Arbeitsplatzsicherheit.
Eine ganze Litanei, die steht sogar bei uns in der Betriebsvereinbarung.
Der Betriebsrat wird dann alle vier Jahre neu gewählt.
Consiliul de întreprindere este apoi reales la fiecare patru ani.
Das wichtigste für den Betriebsrat im Überblick.
O prezentare generală a celor mai importante fapte pentru comitetul de întreprindere.
Bei der betrieblichen Mitbestimmung also: Arbeitgeber hier, Betriebsrat da.
În ceea ce privește participarea companiei, prin urmare: angajator aici, comitet de întreprindere acolo.
Sie wollen vom Arbeitgeber als Betriebsrat ernst genommen werden?
Vrei să fii luat în serios de angajatorul tău ca comitet de întreprindere?
Vielleicht gibt es dann die Möglichkeit, den Betriebsrat einzuschalten.
Poate că atunci va fi posibilă implicarea comitetului de întreprindere.
Den Mitarbeitern bei GARDENA gehe es laut Betriebsrat gut.
Wir treffen den Betriebsrat im April 2021.
Ne vom întâlni cu comitetul de întreprindere în aprilie 2021.
An dieser Aufklärung können der Betriebsrat und die SBV sich beteiligen.
Consiliul de întreprindere și SBV pot participa la această clarificare.
Nur so kann der Betriebsrat ihr helfen und sie unterstützen.
Acesta este singurul mod în care comitetul de întreprindere o poate ajuta și sprijini.
Entweder beim Betriebsrat oder einem Vorgesetzten.
Fie cu comitetul de întreprindere, fie cu un supraveghetor.
Das macht der Betriebsrat jetzt ein Mal, aber wenn wir das jede Woche machen!
Consiliul de întreprindere face asta o dată acum, dar dacă o facem în fiecare săptămână!
Hierauf sollte sich auch der Betriebsrat im Streitfall beziehen.
Consiliul de întreprindere ar trebui, de asemenea, să se refere la acest lucru în cazul unui litigiu.
Wir würden gerne über den Betriebsrat sprechen.
Am dori să vorbim despre comitetul de întreprindere.
Allein in Wuppertal fürchtet der Betriebsrat um 750 Jobs.
Für den Betriebsrat und für den Unternehmer, bzw.
Pentru comitetul de întreprindere și pentru antreprenor sau
Darauf haben sich die Bank und ihr Betriebsrat nun geeinigt.
Banca și comitetul său de întreprindere au convenit acum asupra acestui lucru.
Wenn ein Arbeiter gekündigt werden soll, muss der Betriebsrat davon erfahren.
Dacă un lucrător urmează să fie concediat, comitetul de întreprindere trebuie să știe despre asta.
Ob das der Betriebsrat akzeptieren kann?
"Lass dich nicht in den Betriebsrat wählen!" Warnt mich eine Kollegin.
„Nu fi ales în comitetul de întreprindere!” Un coleg mă avertizează.
Der Betriebsrat darf drittens bei personellen Angelegenheiten mitreden.
În al treilea rând, comitetul de întreprindere poate avea un cuvânt de spus în chestiunile de personal.
Als Betriebsrat sollten Sie diese Ursachen im Blick behalten.
În calitate de comitet de întreprindere, ar trebui să fiți cu ochii pe aceste cauze.
Was kann der Betriebsrat tun um den schwerbehinderten Menschen zu helfen?
Ce poate face comitetul de întreprindere pentru a ajuta persoanele cu dizabilități severe?
Adjectiv
Bereit oder in der Lage zu funktionieren.
Gata sau capabil să funcționeze.
Betriebsbereit bedeutet, dass etwas bereit oder in der Lage ist zu funktionieren. Es wird oft für Maschinen, Geräte oder Systeme verwendet, die einsatzbereit sind.
Ihr Drucker ist jetzt betriebsbereit.
Imprimanta dvs. este acum gata de utilizare.
So ist Dein Anschluss ganz automatisch betriebsbereit.
Aceasta înseamnă că conexiunea dvs. este automat gata de utilizare.
Das Powerlan für das Stockwerk ist betriebsbereit.
Substantiv
Eine Zeit mit viel Aktivität oder Arbeit.
O perioadă de activitate intensă sau de muncă.
Hochbetrieb beschreibt eine Zeit mit viel Aktivität oder Arbeit. Es kann sich um eine geschäftige Zeit in einem Geschäft, einer Fabrik oder einem anderen Arbeitsplatz handeln.
Dann herrscht am Imbiss Hochbetrieb, alle Mitarbeiter müssen ran.
Bei den Billigfluglinien herrscht hier morgens 2 h lang Hochbetrieb.
In der provisorischen Notaufnahme herrscht Hochbetrieb.
Verb
Mit Energie versorgt oder angetrieben.
Alimentat sau acționat de energie.
Betrieben beschreibt, dass etwas mit Energie versorgt oder angetrieben wird, z. B. durch Strom oder Benzin.
Übrigens, die drei fahren batteriebetrieben und abgasfrei.
Der Vorteil ist, die sind elektrisch betrieben.
Avantajul este că acestea sunt acționate electric.
ausschließlich mit natürlichen Ressourcen betrieben.
Operate exclusiv cu resurse naturale.
Adjectiv
Etwas, das mit einem Betrieb zu tun hat.
Ceva legat de o afacere sau operațiune.
Betrieblich beschreibt etwas, das mit einem Betrieb zu tun hat, z.B. betriebliche Abläufe, betriebliche Entscheidungen oder betriebliche Probleme.
Geburtshilfe ist nicht einfach betriebswirtschaftlich errechenbar.
Obstetrica nu este ușor de calculat din perspectiva afacerii.
Die wollten das für betriebliche Zwecke nutzen.
Au vrut să-l folosească în scopuri operaționale.
Wichtig zum Verstehen: Aufwendungen mindern den betrieblichen Gewinn Z.B.