Substantiv
Die oberste Abdeckung eines Hauses oder Gebäudes.
Acoperişul unei case sau clădiri.
Das Dach ist der oberste Teil eines Hauses oder Gebäudes, der es vor Witterungseinflüssen wie Regen, Schnee, Sonne und Wind schützt. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Ziegeln, Schiefer, Metall oder Holz bestehen und verschiedene Formen haben, z. B. flach, schräg oder gewölbt.
Die Menschen retten sich in höhere Etagen oder auf die Dächer.
Das geht für den Arzt auf dem Dach der Chirurgie.
Asta funcționează pentru medicul de pe acoperișul chirurgiei.
Dann kommt unten eine Dachlatte genau da hin, wo Dein Fenster aufgesetzt wird.
Auf dieser Dachterrasse haben sich die Schauspieler leider verraten.
Vordach wieder montieren. Das hast Du natürlich inzwischen sauber gemacht.
Re-asamblați baldachinul. Desigur, ai curățat asta până acum.
Und fahrt mit Strom von eurem Dach.
Das Auto landete auf dem Dach im Wasser.
Mașina a ajuns în apă pe acoperiș.
Die Reinigung der Regenrinne gehört also beim Dachcheck unbedingt dazu.
Sie bildeten eine Art Dach, unter dem die warme Luft besser gespeichert blieb.
Äh zu rennen. Wir müssen über's Dach rennen dann auf jeden Fall.
Adjectiv
Wenn jemand glaubt, dass etwas nicht stimmt oder illegal ist.
Când cineva crede că ceva nu este în regulă sau este ilegal.
Wenn jemand oder etwas verdächtig ist, gibt es einen Grund zu der Annahme, dass die Person etwas falsch gemacht hat oder dass etwas nicht stimmt. Es kann sich um einen begründeten Verdacht handeln, der auf Beweisen beruht, oder um einen unbegründeten Verdacht, der auf einem Gefühl oder einer Vermutung beruht.
Es gab nichts, was verdächtig war oder auf Außergewöhnliches hinwies.
Der Tatverdächtige befindet sich aktuell weiterhin in Haft.
Suspectul este în prezent în arest.
Aber es gibt trotzdem auch den Verdacht, dass manche Hersteller das nicht tun.
Mit dem hochgradigen Verdacht auf einen Lungentumor.
Sie will ihren Verdacht sofort mit der Firma RS Energie besprechen.
Zufällig verdächtigte Personen wurden ins Gefängnis gesteckt.
Keiner der Händler meldete einen Verdacht auf Geldwäsche bei der Polizei.
Dr Georg Becker hat einen ersten Verdacht was dem Bruder fehlt.
Bayer wusste, dass Glyphosat im Verdacht steht, krebserregend zu sein.
Als dringend tatverdächtig gilt ihr Ehemann.
Ja, Weltrekord- verdächtig ist dann dafür auch der Preis. Ist ja fast klar.
Greta hat noch einen verdächtigen Koffer aufgespürt.
Anschließend wurde der 36-jährige Tatverdächtige vorläufig festgenommen.
Und schon ein Verdacht muss im Krankenhaus abgeklärt werden.
Bis der Verdacht überprüft werden kann, sollen alle die Füße still halten.
Besonders, wenn die Stimme verdächtig nach Arnold Schwarzenegger klingt.
Gegen ihn wird wegen des Verdachts auf Volksverhetzung ermittelt.
Gibt es Merkmale, die Anzeigen verdächtig machen?
Există caracteristici care fac reclamele suspecte?
D.h., die Polizei speichert wichtige Kennzeichen des Verdächtigen.
Substantiv
Eine Person, die kein Zuhause hat.
O persoană care nu are casă.
Ein Obdachloser ist eine Person, die kein Zuhause hat und auf der Straße oder in Notunterkünften lebt. Obdachlosigkeit kann verschiedene Ursachen haben, z. B. Armut, Arbeitslosigkeit, psychische Erkrankungen oder Suchtprobleme.
Einlass im Raum_58, der Notschlafstelle für obdachlose Jugendliche in Essen.
S: Du bist aus dem Knast entlassen worden und warst obdachlos?
der Obdachlose, der auf der Straße liegt und zum Bier greift.
Persoana fără adăpost întins pe stradă și întinsă după o bere.
Obdachlose, die es laut Auskunft der Stadt hier gar nicht gibt.
Persoane fără adăpost care, potrivit orașului, nici măcar nu există aici.
Enzo ist arbeitslos aber Italiener und kocht Nudeln für Obdachlose.
Enzo este șomer, dar italian și gătește tăiței pentru persoanele fără adăpost.
Verb
Vergangenheitsform von "denken".
Trecutul verbului "a gândi".
Das Wort "dachte" ist die Vergangenheitsform des Verbs "denken". Es bedeutet, dass jemand in der Vergangenheit einen Gedanken hatte oder eine Meinung vertrat.
Es gibt sogenannte Mnemotechniken, die dem Gedächtnis unter die Arme greifen.
Există așa-numitele tehnici mnemonice care ajută memoria.
Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.
Sau am crezut că am luat decizia corectă.
Ich hab einfach als Kind immer gedacht, das kann nicht wahr sein.
Când eram copil, am crezut întotdeauna că nu poate fi adevărat.
Ich dachte, um mich herum kracht die Welt zusammen.
Am crezut că lumea se prăbușește în jurul meu.
Wir dachten eher, es wäre nur eine vorübergehende Schnapsidee von Kanye.
Mai degrabă am crezut că este doar o idee temporară de băutură de la Kanye.
Früher hab ich gedacht, fürs Berühmtsein ist das schon alles.
Obișnuiam să credeam că asta era tot ce trebuia pentru a fi faimos.
Am Anfang hab ich gedacht, sie hilft mir.
La început am crezut că mă va ajuta.
Aber ich hätte nie gedacht, dass ich mit einer Frau mal zusammen bin.
Dar nu m-am gândit niciodată că voi fi vreodată cu o femeie.
Ich dachte immer, in so 'ner Trauerbegleitung sitzt man zusammen und weint.
Întotdeauna am crezut că acest tip de consiliere pentru durere vă va face să stați împreună și să plângeți.
Dann dachte ich mir: Okay, stimmt die Adresse jetzt?
Apoi m-am gândit: Bine, adresa este corectă acum?
Trotzdem hab ich schon mal gedacht: Den hätt ich jetzt gern.
Cu toate acestea, m-am gândit deja: mi-ar plăcea să am asta acum.
Verb
Etwas im Kopf haben, eine Meinung oder einen Plan haben.
A avea ceva în minte, a avea o opinie sau un plan.
Gedacht bezieht sich auf den Prozess des Denkens und der Meinungsbildung. Es bedeutet, dass man eine Idee, einen Gedanken oder einen Plan im Kopf hat. Man kann über etwas nachdenken, sich etwas vorstellen oder eine Absicht haben.
Es gibt sogenannte Mnemotechniken, die dem Gedächtnis unter die Arme greifen.
Există așa-numitele tehnici mnemonice care ajută memoria.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
De data aceasta ne-am gândit: Să îi dăm oricum jocul.
Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.
Sau am crezut că am luat decizia corectă.
Ich hab einfach als Kind immer gedacht, das kann nicht wahr sein.
Când eram copil, am crezut întotdeauna că nu poate fi adevărat.
Ich dachte, um mich herum kracht die Welt zusammen.
Am crezut că lumea se prăbușește în jurul meu.
Wir dachten eher, es wäre nur eine vorübergehende Schnapsidee von Kanye.
Mai degrabă am crezut că este doar o idee temporară de băutură de la Kanye.
Früher hab ich gedacht, fürs Berühmtsein ist das schon alles.
Obișnuiam să credeam că asta era tot ce trebuia pentru a fi faimos.
Aber ich hätte nie gedacht, dass ich mit einer Frau mal zusammen bin.
Dar nu m-am gândit niciodată că voi fi vreodată cu o femeie.
Ich dachte immer, in so 'ner Trauerbegleitung sitzt man zusammen und weint.
Întotdeauna am crezut că acest tip de consiliere pentru durere vă va face să stați împreună și să plângeți.
Trotzdem hab ich schon mal gedacht: Den hätt ich jetzt gern.
Cu toate acestea, m-am gândit deja: mi-ar plăcea să am asta acum.
Verb
Etwas im Kopf haben oder überlegen.
A avea ceva în minte sau a lua în considerare.
Denken bedeutet, Informationen im Kopf zu verarbeiten, Ideen zu entwickeln, Probleme zu lösen oder Entscheidungen zu treffen. Es umfasst verschiedene kognitive Prozesse wie Wahrnehmung, Erinnerung, Vorstellungskraft und logisches Denken.
Es gibt sogenannte Mnemotechniken, die dem Gedächtnis unter die Arme greifen.
Există așa-numitele tehnici mnemonice care ajută memoria.
Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.
Sau am crezut că am luat decizia corectă.
Ich dachte, um mich herum kracht die Welt zusammen.
Am crezut că lumea se prăbușește în jurul meu.
Wir dachten eher, es wäre nur eine vorübergehende Schnapsidee von Kanye.
Mai degrabă am crezut că este doar o idee temporară de băutură de la Kanye.
Aber ich hätte nie gedacht, dass ich mit einer Frau mal zusammen bin.
Dar nu m-am gândit niciodată că voi fi vreodată cu o femeie.
Ich dachte immer, in so 'ner Trauerbegleitung sitzt man zusammen und weint.
Întotdeauna am crezut că acest tip de consiliere pentru durere vă va face să stați împreună și să plângeți.
Trotzdem hab ich schon mal gedacht: Den hätt ich jetzt gern.
Cu toate acestea, m-am gândit deja: mi-ar plăcea să am asta acum.