das Dach Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Dach" em alemão

Dach

/dax/

Tradução "Dach" do alemão para o português:

telhado

Portuguese
O termo 'Dach' refere-se à cobertura superior de um edifício, fornecendo proteção contra as condições meteorológicas e tipicamente feita de materiais como telhas ou metal.
German
Das Wort 'Dach' bezeichnet die obere Abdeckung eines Gebäudes, die Schutz vor Wettereinflüssen bietet und typischerweise aus Materialien wie Ziegeln oder Metall besteht.

Dach 🏠

Substantivo

Populäre

Die oberste Abdeckung eines Hauses oder Gebäudes.

A cobertura superior de uma casa ou edifício.

Das Dach ist der oberste Teil eines Hauses oder Gebäudes, der es vor Witterungseinflüssen wie Regen, Schnee, Sonne und Wind schützt. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Ziegeln, Schiefer, Metall oder Holz bestehen und verschiedene Formen haben, z. B. flach, schräg oder gewölbt.

Example use

  • Hausdach
  • Ziegeldach
  • Flachdach
  • Satteldach
  • auf dem Dach
  • unter dem Dach
  • das Dach reparieren
  • ein neues Dach bauen

Synonyms

  • Dacheindeckung
  • Bedachung
  • Hausdach
  • Gebäudefassade
  • Decke

Antonyms

  • Boden
  • Keller

Examples

    German

    Die Menschen retten sich in höhere Etagen oder auf die Dächer.

    German

    Das geht für den Arzt auf dem Dach der Chirurgie.

    Portuguese

    Isso funciona para o médico no telhado da cirurgia.

    German

    Dann kommt unten eine Dachlatte genau da hin, wo Dein Fenster aufgesetzt wird.

    German

    Auf dieser Dachterrasse haben sich die Schauspieler leider verraten.

    German

    Vordach wieder montieren. Das hast Du natürlich inzwischen sauber gemacht.

    Portuguese

    Monte novamente o dossel. Claro, você já limpou isso.

    German

    Und fahrt mit Strom von eurem Dach.

    German

    Das Auto landete auf dem Dach im Wasser.

    Portuguese

    O carro acabou na água no teto.

    German

    Die Reinigung der Regenrinne gehört also beim Dachcheck unbedingt dazu.

    German

    Sie bildeten eine Art Dach, unter dem die warme Luft besser gespeichert blieb.

    German

    Äh zu rennen. Wir müssen über's Dach rennen dann auf jeden Fall.

    • Das Dach des Hauses ist rot.
    • Wir müssen das Dach reparieren.
    • Die Katze sitzt auf dem Dach.

verdächtig 🕵️

Adjetivo

Oft

Wenn jemand glaubt, dass etwas nicht stimmt oder illegal ist.

Quando alguém acredita que algo está errado ou é ilegal.

Wenn jemand oder etwas verdächtig ist, gibt es einen Grund zu der Annahme, dass die Person etwas falsch gemacht hat oder dass etwas nicht stimmt. Es kann sich um einen begründeten Verdacht handeln, der auf Beweisen beruht, oder um einen unbegründeten Verdacht, der auf einem Gefühl oder einer Vermutung beruht.

Example use

  • verdächtige Person
  • verdächtiges Verhalten
  • Verdacht haben
  • verdächtig aussehen
  • unter Verdacht stehen
  • den Verdacht haben

Synonyms

  • zweifelhaft
  • misstrauisch
  • dubios
  • fragwürdig

Antonyms

  • unschuldig
  • vertrauenswürdig

Examples

    German

    Es gab nichts, was verdächtig war oder auf Außergewöhnliches hinwies.

    German

    Der Tatverdächtige befindet sich aktuell weiterhin in Haft.

    Portuguese

    O suspeito ainda está sob custódia.

    German

    Aber es gibt trotzdem auch den Verdacht, dass manche Hersteller das nicht tun.

    German

    Mit dem hochgradigen Verdacht auf einen Lungentumor.

    German

    Sie will ihren Verdacht sofort mit der Firma RS Energie besprechen.

    German

    Zufällig verdächtigte Personen wurden ins Gefängnis gesteckt.

    German

    Keiner der Händler meldete einen Verdacht auf Geldwäsche bei der Polizei.

    German

    Dr Georg Becker hat einen ersten Verdacht was dem Bruder fehlt.

    German

    Bayer wusste, dass Glyphosat im Verdacht steht, krebserregend zu sein.

    German

    Als dringend tatverdächtig gilt ihr Ehemann.

    German

    Ja, Weltrekord- verdächtig ist dann dafür auch der Preis. Ist ja fast klar.

    German

    Greta hat noch einen verdächtigen Koffer aufgespürt.

    German

    Anschließend wurde der 36-jährige Tatverdächtige vorläufig festgenommen.

    German

    Und schon ein Verdacht muss im Krankenhaus abgeklärt werden.

    German

    Bis der Verdacht überprüft werden kann, sollen alle die Füße still halten.

    German

    Besonders, wenn die Stimme verdächtig nach Arnold Schwarzenegger klingt.

    German

    Gegen ihn wird wegen des Verdachts auf Volksverhetzung ermittelt.

    German

    Gibt es Merkmale, die Anzeigen verdächtig machen?

    Portuguese

    Há algum recurso que torne os anúncios suspeitos?

    German

    D.h., die Polizei speichert wichtige Kennzeichen des Verdächtigen.

    • Die Polizei fand den Mann verdächtig.
    • Das Verhalten des Kindes war verdächtig.
    • Ich habe einen Verdacht, wer der Dieb ist.

Obdachlose 😔

Substantivo

Selten

Eine Person, die kein Zuhause hat.

Uma pessoa que não tem casa.

Ein Obdachloser ist eine Person, die kein Zuhause hat und auf der Straße oder in Notunterkünften lebt. Obdachlosigkeit kann verschiedene Ursachen haben, z. B. Armut, Arbeitslosigkeit, psychische Erkrankungen oder Suchtprobleme.

Example use

  • obdachloser Mann
  • obdachlose Frau
  • Obdachlosenhilfe
  • obdachlos sein
  • den Obdachlosen helfen
  • ein Obdachlosenheim

Synonyms

  • wohnungslos
  • straßenlos
  • herumtreiber
  • Straßenmensch

Antonyms

  • wohnhaft
  • sesshaft
  • Hausbesitzer
  • Mieter

Examples

    German

    Einlass im Raum_58, der Notschlafstelle für obdachlose Jugendliche in Essen.

    German

    S: Du bist aus dem Knast entlassen worden und warst obdachlos?

    German

    der Obdachlose, der auf der Straße liegt und zum Bier greift.

    Portuguese

    O morador de rua deitado na rua pegando uma cerveja.

    German

    Obdachlose, die es laut Auskunft der Stadt hier gar nicht gibt.

    Portuguese

    Moradores de rua que, segundo a prefeitura, nem existem aqui.

    German

    Enzo ist arbeitslos aber Italiener und kocht Nudeln für Obdachlose.

    Portuguese

    Enzo está desempregado, mas é italiano e cozinha macarrão para moradores de rua.

    • Die Stadt versucht, den Obdachlosen zu helfen.
    • Es gibt viele Obdachlose in der Großstadt.
    • Wir sollten den Obdachlosen etwas zu essen geben.

dachte 🤔

Verbo

Selten

Vergangenheitsform von "denken".

Passado do verbo "pensar".

Das Wort "dachte" ist die Vergangenheitsform des Verbs "denken". Es bedeutet, dass jemand in der Vergangenheit einen Gedanken hatte oder eine Meinung vertrat.

Example use

  • Ich dachte
  • Er dachte
  • Sie dachte

Synonyms

  • meinte
  • glaubte

Examples

    German

    Es gibt sogenannte Mnemotechniken, die dem Gedächtnis unter die Arme greifen.

    Portuguese

    Existem as chamadas técnicas mnemônicas que ajudam a memória.

    German

    Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Ou pensei que tinha tomado a decisão certa.

    German

    Ich hab einfach als Kind immer gedacht, das kann nicht wahr sein.

    Portuguese

    Quando criança, eu sempre pensei que isso não poderia ser verdade.

    German

    Ich dachte, um mich herum kracht die Welt zusammen.

    Portuguese

    Eu pensei que o mundo estava desabando ao meu redor.

    German

    Wir dachten eher, es wäre nur eine vorübergehende Schnapsidee von Kanye.

    Portuguese

    Estávamos mais propensos a pensar que era apenas uma ideia temporária de bebida de Kanye.

    German

    Früher hab ich gedacht, fürs Berühmtsein ist das schon alles.

    Portuguese

    Eu costumava pensar que era tudo o que precisava para ser famoso.

    German

    Am Anfang hab ich gedacht, sie hilft mir.

    Portuguese

    No começo, pensei que ela me ajudaria.

    German

    Aber ich hätte nie gedacht, dass ich mit einer Frau mal zusammen bin.

    Portuguese

    Mas nunca pensei que algum dia estaria com uma mulher.

    German

    Ich dachte immer, in so 'ner Trauerbegleitung sitzt man zusammen und weint.

    Portuguese

    Sempre achei que esse tipo de aconselhamento sobre luto faria vocês se sentarem juntos e chorarem.

    German

    Dann dachte ich mir: Okay, stimmt die Adresse jetzt?

    Portuguese

    Então pensei comigo mesmo: Ok, o endereço está correto agora?

    German

    Trotzdem hab ich schon mal gedacht: Den hätt ich jetzt gern.

    Portuguese

    No entanto, eu já pensei: eu gostaria de ter isso agora.

    • Ich dachte, du kommst später.
    • Er dachte, er hätte die richtige Antwort.
    • Sie dachte über ihre Zukunft nach.

gedacht 🤔

Verbo

Populäre

Etwas im Kopf haben, eine Meinung oder einen Plan haben.

Ter algo em mente, ter uma opinião ou um plano.

Gedacht bezieht sich auf den Prozess des Denkens und der Meinungsbildung. Es bedeutet, dass man eine Idee, einen Gedanken oder einen Plan im Kopf hat. Man kann über etwas nachdenken, sich etwas vorstellen oder eine Absicht haben.

Example use

  • daran gedacht
  • nachgedacht
  • sich etwas gedacht

Synonyms

  • gemeint
  • geplant
  • überlegt

Antonyms

  • vergessen
  • ignoriert

Examples

    German

    Es gibt sogenannte Mnemotechniken, die dem Gedächtnis unter die Arme greifen.

    Portuguese

    Existem as chamadas técnicas mnemônicas que ajudam a memória.

    German

    Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.

    Portuguese

    Desta vez, pensamos: vamos dar a ele o jogo de qualquer maneira.

    German

    Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Ou pensei que tinha tomado a decisão certa.

    German

    Ich hab einfach als Kind immer gedacht, das kann nicht wahr sein.

    Portuguese

    Quando criança, eu sempre pensei que isso não poderia ser verdade.

    German

    Ich dachte, um mich herum kracht die Welt zusammen.

    Portuguese

    Eu pensei que o mundo estava desabando ao meu redor.

    German

    Wir dachten eher, es wäre nur eine vorübergehende Schnapsidee von Kanye.

    Portuguese

    Estávamos mais propensos a pensar que era apenas uma ideia temporária de bebida de Kanye.

    German

    Früher hab ich gedacht, fürs Berühmtsein ist das schon alles.

    Portuguese

    Eu costumava pensar que era tudo o que precisava para ser famoso.

    German

    Aber ich hätte nie gedacht, dass ich mit einer Frau mal zusammen bin.

    Portuguese

    Mas nunca pensei que algum dia estaria com uma mulher.

    German

    Ich dachte immer, in so 'ner Trauerbegleitung sitzt man zusammen und weint.

    Portuguese

    Sempre achei que esse tipo de aconselhamento sobre luto faria vocês se sentarem juntos e chorarem.

    German

    Trotzdem hab ich schon mal gedacht: Den hätt ich jetzt gern.

    Portuguese

    No entanto, eu já pensei: eu gostaria de ter isso agora.

denken 🤔

Verbo

Selten

Etwas im Kopf haben oder überlegen.

Ter algo em mente ou considerar.

Denken bedeutet, Informationen im Kopf zu verarbeiten, Ideen zu entwickeln, Probleme zu lösen oder Entscheidungen zu treffen. Es umfasst verschiedene kognitive Prozesse wie Wahrnehmung, Erinnerung, Vorstellungskraft und logisches Denken.

Example use

  • über etwas nachdenken
  • an etwas denken
  • sich etwas denken
  • nachdenken
  • über etwas denken

Synonyms

  • überlegen
  • nachdenken
  • grübeln
  • meinen
  • glauben

Examples

    German

    Es gibt sogenannte Mnemotechniken, die dem Gedächtnis unter die Arme greifen.

    Portuguese

    Existem as chamadas técnicas mnemônicas que ajudam a memória.

    German

    Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.

    Portuguese

    Ou pensei que tinha tomado a decisão certa.

    German

    Ich dachte, um mich herum kracht die Welt zusammen.

    Portuguese

    Eu pensei que o mundo estava desabando ao meu redor.

    German

    Wir dachten eher, es wäre nur eine vorübergehende Schnapsidee von Kanye.

    Portuguese

    Estávamos mais propensos a pensar que era apenas uma ideia temporária de bebida de Kanye.

    German

    Aber ich hätte nie gedacht, dass ich mit einer Frau mal zusammen bin.

    Portuguese

    Mas nunca pensei que algum dia estaria com uma mulher.

    German

    Ich dachte immer, in so 'ner Trauerbegleitung sitzt man zusammen und weint.

    Portuguese

    Sempre achei que esse tipo de aconselhamento sobre luto faria vocês se sentarem juntos e chorarem.

    German

    Trotzdem hab ich schon mal gedacht: Den hätt ich jetzt gern.

    Portuguese

    No entanto, eu já pensei: eu gostaria de ter isso agora.