Sostantivo
Die oberste Abdeckung eines Hauses oder Gebäudes.
La copertura superiore di una casa o di un edificio.
Das Dach ist der oberste Teil eines Hauses oder Gebäudes, der es vor Witterungseinflüssen wie Regen, Schnee, Sonne und Wind schützt. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Ziegeln, Schiefer, Metall oder Holz bestehen und verschiedene Formen haben, z. B. flach, schräg oder gewölbt.
Die Menschen retten sich in höhere Etagen oder auf die Dächer.
Das geht für den Arzt auf dem Dach der Chirurgie.
Funziona per il medico in sala operatoria.
Dann kommt unten eine Dachlatte genau da hin, wo Dein Fenster aufgesetzt wird.
Auf dieser Dachterrasse haben sich die Schauspieler leider verraten.
Vordach wieder montieren. Das hast Du natürlich inzwischen sauber gemacht.
Rimontare il baldacchino. Naturalmente, l'hai già pulito.
Und fahrt mit Strom von eurem Dach.
Das Auto landete auf dem Dach im Wasser.
L'auto è finita in acqua sul tetto.
Die Reinigung der Regenrinne gehört also beim Dachcheck unbedingt dazu.
Sie bildeten eine Art Dach, unter dem die warme Luft besser gespeichert blieb.
Äh zu rennen. Wir müssen über's Dach rennen dann auf jeden Fall.
Aggettivo
Wenn jemand glaubt, dass etwas nicht stimmt oder illegal ist.
Quando qualcuno crede che qualcosa non vada o sia illegale.
Wenn jemand oder etwas verdächtig ist, gibt es einen Grund zu der Annahme, dass die Person etwas falsch gemacht hat oder dass etwas nicht stimmt. Es kann sich um einen begründeten Verdacht handeln, der auf Beweisen beruht, oder um einen unbegründeten Verdacht, der auf einem Gefühl oder einer Vermutung beruht.
Es gab nichts, was verdächtig war oder auf Außergewöhnliches hinwies.
Der Tatverdächtige befindet sich aktuell weiterhin in Haft.
Il sospetto è attualmente ancora in custodia.
Aber es gibt trotzdem auch den Verdacht, dass manche Hersteller das nicht tun.
Mit dem hochgradigen Verdacht auf einen Lungentumor.
Sie will ihren Verdacht sofort mit der Firma RS Energie besprechen.
Zufällig verdächtigte Personen wurden ins Gefängnis gesteckt.
Keiner der Händler meldete einen Verdacht auf Geldwäsche bei der Polizei.
Dr Georg Becker hat einen ersten Verdacht was dem Bruder fehlt.
Bayer wusste, dass Glyphosat im Verdacht steht, krebserregend zu sein.
Als dringend tatverdächtig gilt ihr Ehemann.
Ja, Weltrekord- verdächtig ist dann dafür auch der Preis. Ist ja fast klar.
Greta hat noch einen verdächtigen Koffer aufgespürt.
Anschließend wurde der 36-jährige Tatverdächtige vorläufig festgenommen.
Und schon ein Verdacht muss im Krankenhaus abgeklärt werden.
Bis der Verdacht überprüft werden kann, sollen alle die Füße still halten.
Besonders, wenn die Stimme verdächtig nach Arnold Schwarzenegger klingt.
Gegen ihn wird wegen des Verdachts auf Volksverhetzung ermittelt.
Gibt es Merkmale, die Anzeigen verdächtig machen?
Esistono funzionalità che rendono sospetti gli annunci?
D.h., die Polizei speichert wichtige Kennzeichen des Verdächtigen.
Sostantivo
Eine Person, die kein Zuhause hat.
Una persona che non ha una casa.
Ein Obdachloser ist eine Person, die kein Zuhause hat und auf der Straße oder in Notunterkünften lebt. Obdachlosigkeit kann verschiedene Ursachen haben, z. B. Armut, Arbeitslosigkeit, psychische Erkrankungen oder Suchtprobleme.
Einlass im Raum_58, der Notschlafstelle für obdachlose Jugendliche in Essen.
S: Du bist aus dem Knast entlassen worden und warst obdachlos?
der Obdachlose, der auf der Straße liegt und zum Bier greift.
Il senzatetto sdraiato per strada e che prende una birra.
Obdachlose, die es laut Auskunft der Stadt hier gar nicht gibt.
Senzatetto che, secondo la città, non esistono nemmeno qui.
Enzo ist arbeitslos aber Italiener und kocht Nudeln für Obdachlose.
Enzo è disoccupato ma italiano e cucina spaghetti per i senzatetto.
Verbo
Vergangenheitsform von "denken".
Passato del verbo "pensare".
Das Wort "dachte" ist die Vergangenheitsform des Verbs "denken". Es bedeutet, dass jemand in der Vergangenheit einen Gedanken hatte oder eine Meinung vertrat.
Es gibt sogenannte Mnemotechniken, die dem Gedächtnis unter die Arme greifen.
Esistono le cosiddette tecniche mnemoniche che aiutano la memoria.
Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.
Oppure pensavo di aver preso la decisione giusta.
Ich hab einfach als Kind immer gedacht, das kann nicht wahr sein.
Da bambino, ho sempre pensato che non potesse essere vero.
Ich dachte, um mich herum kracht die Welt zusammen.
Pensavo che il mondo mi stesse crollando addosso.
Wir dachten eher, es wäre nur eine vorübergehende Schnapsidee von Kanye.
Eravamo più propensi a pensare che fosse solo un'idea temporanea di Kanye per bere alcolici.
Früher hab ich gedacht, fürs Berühmtsein ist das schon alles.
Pensavo che fosse tutto quello che serviva per diventare famoso.
Am Anfang hab ich gedacht, sie hilft mir.
All'inizio ho pensato che mi avrebbe aiutato.
Aber ich hätte nie gedacht, dass ich mit einer Frau mal zusammen bin.
Ma non avrei mai pensato di stare con una donna.
Ich dachte immer, in so 'ner Trauerbegleitung sitzt man zusammen und weint.
Ho sempre pensato che questo tipo di terapia del dolore vi avrebbe fatto stare seduti insieme e piangere.
Dann dachte ich mir: Okay, stimmt die Adresse jetzt?
Poi ho pensato tra me e me: Ok, l'indirizzo è corretto adesso?
Trotzdem hab ich schon mal gedacht: Den hätt ich jetzt gern.
Tuttavia, ho già pensato: mi piacerebbe averlo adesso.
Verbo
Etwas im Kopf haben, eine Meinung oder einen Plan haben.
Avere qualcosa in mente, avere un'opinione o un piano.
Gedacht bezieht sich auf den Prozess des Denkens und der Meinungsbildung. Es bedeutet, dass man eine Idee, einen Gedanken oder einen Plan im Kopf hat. Man kann über etwas nachdenken, sich etwas vorstellen oder eine Absicht haben.
Es gibt sogenannte Mnemotechniken, die dem Gedächtnis unter die Arme greifen.
Esistono le cosiddette tecniche mnemoniche che aiutano la memoria.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
Questa volta abbiamo pensato: diamogli comunque il gioco.
Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.
Oppure pensavo di aver preso la decisione giusta.
Ich hab einfach als Kind immer gedacht, das kann nicht wahr sein.
Da bambino, ho sempre pensato che non potesse essere vero.
Ich dachte, um mich herum kracht die Welt zusammen.
Pensavo che il mondo mi stesse crollando addosso.
Wir dachten eher, es wäre nur eine vorübergehende Schnapsidee von Kanye.
Eravamo più propensi a pensare che fosse solo un'idea temporanea di Kanye per bere alcolici.
Früher hab ich gedacht, fürs Berühmtsein ist das schon alles.
Pensavo che fosse tutto quello che serviva per diventare famoso.
Aber ich hätte nie gedacht, dass ich mit einer Frau mal zusammen bin.
Ma non avrei mai pensato di stare con una donna.
Ich dachte immer, in so 'ner Trauerbegleitung sitzt man zusammen und weint.
Ho sempre pensato che questo tipo di terapia del dolore vi avrebbe fatto stare seduti insieme e piangere.
Trotzdem hab ich schon mal gedacht: Den hätt ich jetzt gern.
Tuttavia, ho già pensato: mi piacerebbe averlo adesso.
Verbo
Etwas im Kopf haben oder überlegen.
Avere qualcosa in mente o considerare.
Denken bedeutet, Informationen im Kopf zu verarbeiten, Ideen zu entwickeln, Probleme zu lösen oder Entscheidungen zu treffen. Es umfasst verschiedene kognitive Prozesse wie Wahrnehmung, Erinnerung, Vorstellungskraft und logisches Denken.
Es gibt sogenannte Mnemotechniken, die dem Gedächtnis unter die Arme greifen.
Esistono le cosiddette tecniche mnemoniche che aiutano la memoria.
Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.
Oppure pensavo di aver preso la decisione giusta.
Ich dachte, um mich herum kracht die Welt zusammen.
Pensavo che il mondo mi stesse crollando addosso.
Wir dachten eher, es wäre nur eine vorübergehende Schnapsidee von Kanye.
Eravamo più propensi a pensare che fosse solo un'idea temporanea di Kanye per bere alcolici.
Aber ich hätte nie gedacht, dass ich mit einer Frau mal zusammen bin.
Ma non avrei mai pensato di stare con una donna.
Ich dachte immer, in so 'ner Trauerbegleitung sitzt man zusammen und weint.
Ho sempre pensato che questo tipo di terapia del dolore vi avrebbe fatto stare seduti insieme e piangere.
Trotzdem hab ich schon mal gedacht: Den hätt ich jetzt gern.
Tuttavia, ho già pensato: mi piacerebbe averlo adesso.