darauf ankommen

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "darauf ankommen" in tedesco

da·rauf·an·kom·men

/daˈʁaʊ̯f ˈanˌkɔmən/

Traduzione "darauf ankommen" dal tedesco all'italiano:

dipende da questo

Italian
L'espressione "darauf ankommen" significa che qualcosa dipende da una condizione o situazione specifica. Sottolinea la rilevanza e le conseguenze delle circostanze particolari.
German
Die Redewendung "darauf ankommen" bedeutet, dass etwas von einer bestimmten Bedingung oder Situation abhängt. Sie betont die Relevanz und die Konsequenzen bestimmter Umstände.

darauf ankommen 🔑

Verbo

Populäre

wichtig oder entscheidend sein

essere importante o cruciale

Etwas ist von großer Bedeutung oder entscheidend für den Erfolg oder Misserfolg einer Situation.

Example use

  • es kommt darauf an
  • es wird darauf ankommen
  • darauf ankommen lassen
  • nicht darauf ankommen lassen

Synonyms

  • wichtig sein
  • entscheidend sein
  • abhängen von
  • eine Rolle spielen

Antonyms

  • unwichtig sein
  • keine Rolle spielen

Examples

    German

    Es wird sehr darauf ankommen, wie dieses Gesetz in der Praxis umgesetzt wird.

    Italian

    Sarà molto importante il modo in cui questa legge verrà attuata nella pratica.

    German

    Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.

    Italian

    Quando sarà libero tra qualche anno, sarà importante.

    German

    Das würde darauf ankommen, wie die Todesstrafe ausschauen würde.

    Italian

    Dipenderebbe da come sarebbe la pena di morte.

    German

    ... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...

    Italian

    ... sarà importante avere testi pubblicitari,...

    German

    Da wird es nun sehr darauf ankommen, wie die nächste Zeit genützt wird.

    Italian

    Ora sarà molto importante come verrà utilizzato il periodo successivo.

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    Italian

    Quindi chiedi al tuo membro del parlamento se vuole davvero che sia importante.

    German

    Kann es darauf ankommen, ob dieser Ortsverband besonders groß ist oder nicht?

    Italian

    Può dipendere dal fatto che questa associazione locale sia particolarmente numerosa o meno?

    German

    Jetzt muss es natürlich darauf ankommen, dass wir auch Taten sprechen lassen.

    Italian

    Ora, ovviamente, deve essere importante lasciare che anche l'azione parli da sé.

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    Italian

    Potrebbe funzionare bene, ma non lascerei che abbia importanza.

    German

    Dann wird es darauf ankommen, wie die Plattformen reagieren.

    Italian

    Quindi dipenderà da come reagiranno le piattaforme.

    German

    Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.

    Italian

    Voglio comunque che conti.

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    Italian

    Lascerò che conti, ci vado io.

    German

    Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.

    Italian

    A volte si lascia che conti.

    German

    Jetzt wird's darauf ankommen die richtige Position zu finden, Michael.

    Italian

    Ora sarà importante trovare la posizione giusta, Michael.

    • Ob wir das Spiel gewinnen, kommt darauf an, wie gut wir spielen.
    • Es kommt nicht darauf an, wie viel Geld du hast, sondern wer du bist.
    • Beim Kochen kommt es darauf an, die richtigen Zutaten zu verwenden.
    • Lass es nicht darauf ankommen, ob es regnet oder nicht, nimm einen Regenschirm mit.