darauf ankommen

Aprenda a pronunciar y a utilizar de manera efectiva "darauf ankommen" en alemán

da·rauf·an·kom·men

/daˈʁaʊ̯f ˈanˌkɔmən/

Traducción "darauf ankommen" del alemán al español:

depender de eso

Spanish
La expresión "darauf ankommen" se traduce como "depender de eso" en español. Se utiliza para indicar que una situación o resultado depende de algo específico.
German
Die Redewendung "darauf ankommen" bedeutet, dass etwas von einer bestimmten Bedingung oder Situation abhängt. Sie betont die Relevanz und die Konsequenzen bestimmter Umstände.

darauf ankommen 🔑

Verbo

Populäre

wichtig oder entscheidend sein

ser importante o crucial

Etwas ist von großer Bedeutung oder entscheidend für den Erfolg oder Misserfolg einer Situation.

Example use

  • es kommt darauf an
  • es wird darauf ankommen
  • darauf ankommen lassen
  • nicht darauf ankommen lassen

Synonyms

  • wichtig sein
  • entscheidend sein
  • abhängen von
  • eine Rolle spielen

Antonyms

  • unwichtig sein
  • keine Rolle spielen

Examples

    German

    Es wird sehr darauf ankommen, wie dieses Gesetz in der Praxis umgesetzt wird.

    Spanish

    Será muy importante cómo se aplique esta ley en la práctica.

    German

    Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.

    Spanish

    Cuando esté libre dentro de unos años, importará.

    German

    Das würde darauf ankommen, wie die Todesstrafe ausschauen würde.

    Spanish

    Eso dependería del aspecto que tuviera la pena de muerte.

    German

    ... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...

    Spanish

    ... será importante que tengas textos publicitarios,...

    German

    Da wird es nun sehr darauf ankommen, wie die nächste Zeit genützt wird.

    Spanish

    Ahora será muy importante cómo se utilice el próximo período.

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    Spanish

    Así que pregúntele a su miembro del parlamento si realmente quiere dejar que importe.

    German

    Kann es darauf ankommen, ob dieser Ortsverband besonders groß ist oder nicht?

    Spanish

    ¿Puede depender de si esta asociación local es particularmente grande o no?

    German

    Jetzt muss es natürlich darauf ankommen, dass wir auch Taten sprechen lassen.

    Spanish

    Ahora, por supuesto, debe ser importante que también dejemos que las acciones hablen por sí mismas.

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    Spanish

    Puede que eso funcione bien, pero no dejaría que importara.

    German

    Dann wird es darauf ankommen, wie die Plattformen reagieren.

    Spanish

    Entonces dependerá de cómo reaccionen las plataformas.

    German

    Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.

    Spanish

    Aún quiero que valga la pena.

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    Spanish

    Dejaré que eso cuente, conduciré hasta allí.

    German

    Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.

    Spanish

    A veces dejas que cuente.

    German

    Jetzt wird's darauf ankommen die richtige Position zu finden, Michael.

    Spanish

    Ahora va a ser importante encontrar la posición correcta, Michael.

    • Ob wir das Spiel gewinnen, kommt darauf an, wie gut wir spielen.
    • Es kommt nicht darauf an, wie viel Geld du hast, sondern wer du bist.
    • Beim Kochen kommt es darauf an, die richtigen Zutaten zu verwenden.
    • Lass es nicht darauf ankommen, ob es regnet oder nicht, nimm einen Regenschirm mit.