um etwas zu erreichen oder zu ermöglichen
para que, a fin de que
Dieses Wort wird verwendet, um einen Zweck, eine Absicht oder eine Folge auszudrücken. Es zeigt, warum etwas getan wird oder was das Ergebnis einer Handlung ist.
Damit wir sie auch gut vergleichen können.
Para que también podamos compararlos bien.
Damit das später nicht im Mopp und in dem sauberen Wasser drin ist.
Para que no entre en la mopa y en el agua limpia más adelante.
Matcha-Tee macht auf jeden Fall wach und damit ist dieses Ziel erreicht.
El té matcha definitivamente te despierta y este objetivo se logra.
Damit kann man Feinwäsche und auch Buntes super sauberbekommen.
Esto te permite obtener ropa delicada y cosas coloridas súper limpias.
Wie ist es mit der Übersetzung? Kann ich auch damit in allen Terrains fahren?
¿Qué hay de la traducción? ¿También puedo pedalear en todos los terrenos con él?
Damit das nicht passiert werden die Bahnen regelmäßig kontrolliert.
Para evitar que esto suceda, los ferrocarriles se revisan periódicamente.
Pronombre
mit dieser Sache oder diesem Thema
con esto, con ello
Es bezieht sich auf etwas, das zuvor erwähnt wurde, und zeigt, dass man über dieses bestimmte Ding oder Thema spricht.
Einmal vergleichen und ab damit in die gelbe Wanne.
Compara una vez y luego en la bañera amarilla.
Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.
Incluso se jactó de ello durante su campaña electoral.
Du wirkst gerade so, als geht es dir nicht gut damit.
Parece que no te va bien con eso.
Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?
¿Cómo te va con eso de todos modos?