um etwas zu erreichen oder zu ermöglichen
aby, żeby
Dieses Wort wird verwendet, um einen Zweck, eine Absicht oder eine Folge auszudrücken. Es zeigt, warum etwas getan wird oder was das Ergebnis einer Handlung ist.
Damit wir sie auch gut vergleichen können.
Abyśmy mogli je również dobrze porównać.
Damit das später nicht im Mopp und in dem sauberen Wasser drin ist.
Aby później nie dostał się do mopa i czystej wody.
Matcha-Tee macht auf jeden Fall wach und damit ist dieses Ziel erreicht.
Herbata Matcha zdecydowanie sprawia, że budzisz się i ten cel zostanie osiągnięty.
Damit kann man Feinwäsche und auch Buntes super sauberbekommen.
Dzięki temu delikatne pranie i kolorowe rzeczy są super czyste.
Wie ist es mit der Übersetzung? Kann ich auch damit in allen Terrains fahren?
A co z tłumaczeniem? Czy mogę z nim jeździć na wszystkich terenach?
Damit das nicht passiert werden die Bahnen regelmäßig kontrolliert.
Aby temu zapobiec, koleje są regularnie sprawdzane.
Zaimek
mit dieser Sache oder diesem Thema
z tym, z tą rzeczą
Es bezieht sich auf etwas, das zuvor erwähnt wurde, und zeigt, dass man über dieses bestimmte Ding oder Thema spricht.
Einmal vergleichen und ab damit in die gelbe Wanne.
Porównaj raz, a potem do żółtej wanny.
Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.
Chwalał się tym nawet podczas kampanii wyborczej.
Du wirkst gerade so, als geht es dir nicht gut damit.
Wyglądasz na to, że nie radzisz sobie z tym dobrze.
Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?
Jak sobie z tym radzisz?