um etwas zu erreichen oder zu ermöglichen
affinché, per
Dieses Wort wird verwendet, um einen Zweck, eine Absicht oder eine Folge auszudrücken. Es zeigt, warum etwas getan wird oder was das Ergebnis einer Handlung ist.
Damit wir sie auch gut vergleichen können.
In modo da poterli anche confrontare bene.
Damit das später nicht im Mopp und in dem sauberen Wasser drin ist.
In modo che non entri nella scopa e nell'acqua pulita in seguito.
Matcha-Tee macht auf jeden Fall wach und damit ist dieses Ziel erreicht.
Il tè Matcha ti rende sicuramente sveglio e questo obiettivo è raggiunto.
Damit kann man Feinwäsche und auch Buntes super sauberbekommen.
Ciò consente di ottenere biancheria delicata e oggetti colorati super puliti.
Wie ist es mit der Übersetzung? Kann ich auch damit in allen Terrains fahren?
Che mi dici della traduzione? Posso utilizzarla anche per pedalare su tutti i terreni?
Damit das nicht passiert werden die Bahnen regelmäßig kontrolliert.
Per evitare che ciò accada, le ferrovie vengono controllate regolarmente.
Pronome
mit dieser Sache oder diesem Thema
con questo, con ciò
Es bezieht sich auf etwas, das zuvor erwähnt wurde, und zeigt, dass man über dieses bestimmte Ding oder Thema spricht.
Einmal vergleichen und ab damit in die gelbe Wanne.
Confronta una volta e poi nella vasca gialla.
Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.
Se ne è persino vantato durante la sua campagna elettorale.
Du wirkst gerade so, als geht es dir nicht gut damit.
Sembra che tu non te la stia cavando bene.
Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?
Comunque, come te la passi?