um etwas zu erreichen oder zu ermöglichen
чтобы, для того чтобы
Dieses Wort wird verwendet, um einen Zweck, eine Absicht oder eine Folge auszudrücken. Es zeigt, warum etwas getan wird oder was das Ergebnis einer Handlung ist.
Damit wir sie auch gut vergleichen können.
Так что мы также можем их хорошо сравнить.
Damit das später nicht im Mopp und in dem sauberen Wasser drin ist.
Чтобы потом оно не попало в швабру и в чистую воду.
Matcha-Tee macht auf jeden Fall wach und damit ist dieses Ziel erreicht.
Чай матча определенно заставляет вас проснуться, и эта цель достигнута.
Damit kann man Feinwäsche und auch Buntes super sauberbekommen.
Это позволяет очень аккуратно стирать деликатное белье и красочные вещи.
Wie ist es mit der Übersetzung? Kann ich auch damit in allen Terrains fahren?
А как же перевод? Могу ли я также ездить на нем по любой местности?
Damit das nicht passiert werden die Bahnen regelmäßig kontrolliert.
Чтобы этого не произошло, железные дороги регулярно проверяются.
Местоимение
mit dieser Sache oder diesem Thema
с этим, с этим делом
Es bezieht sich auf etwas, das zuvor erwähnt wurde, und zeigt, dass man über dieses bestimmte Ding oder Thema spricht.
Einmal vergleichen und ab damit in die gelbe Wanne.
Сравните один раз, а затем в желтую ванну.
Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.
Он даже хвастался этим во время своей предвыборной кампании.
Du wirkst gerade so, als geht es dir nicht gut damit.
Просто кажется, что у вас с этим не все в порядке.
Wie geht es Ihnen jetzt trotzdem damit?
В любом случае, как вы с этим справляетесь?