darauf ankommen

Dowiedz się, jak poprawnie wymawiać i efektywnie używać "darauf ankommen" w niemieckim

da·rauf·an·kom·men

/daˈʁaʊ̯f ˈanˌkɔmən/

Tłumaczenie "darauf ankommen" z niemieckiego na polski:

zależy od tego

Polish
Wyrażenie "darauf ankommen" tłumaczy się jako "zależy od tego" po polsku. Oznacza to, że sytuacja lub wynik zależy od czegoś konkretnego.
German
Die Redewendung "darauf ankommen" bedeutet, dass etwas von einer bestimmten Bedingung oder Situation abhängt. Sie betont die Relevanz und die Konsequenzen bestimmter Umstände.

darauf ankommen 🔑

Czasownik

Populäre

wichtig oder entscheidend sein

być ważnym lub kluczowym

Etwas ist von großer Bedeutung oder entscheidend für den Erfolg oder Misserfolg einer Situation.

Example use

  • es kommt darauf an
  • es wird darauf ankommen
  • darauf ankommen lassen
  • nicht darauf ankommen lassen

Synonyms

  • wichtig sein
  • entscheidend sein
  • abhängen von
  • eine Rolle spielen

Antonyms

  • unwichtig sein
  • keine Rolle spielen

Examples

    German

    Es wird sehr darauf ankommen, wie dieses Gesetz in der Praxis umgesetzt wird.

    Polish

    Bardzo ważne będzie, w jaki sposób ta ustawa zostanie wdrożona w praktyce.

    German

    Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.

    Polish

    Kiedy za kilka lat będzie wolny, to będzie miało znaczenie.

    German

    Das würde darauf ankommen, wie die Todesstrafe ausschauen würde.

    Polish

    To zależy od tego, jak będzie wyglądała kara śmierci.

    German

    ... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...

    Polish

    ... ważne będzie, abyś miał teksty reklamowe,...

    German

    Da wird es nun sehr darauf ankommen, wie die nächste Zeit genützt wird.

    Polish

    Teraz bardzo ważne będzie, w jaki sposób zostanie wykorzystany następny okres.

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    Polish

    Zapytaj więc swojego posła, czy naprawdę chce, aby to miało znaczenie.

    German

    Kann es darauf ankommen, ob dieser Ortsverband besonders groß ist oder nicht?

    Polish

    Czy może zależeć od tego, czy to lokalne stowarzyszenie jest szczególnie duże, czy nie?

    German

    Jetzt muss es natürlich darauf ankommen, dass wir auch Taten sprechen lassen.

    Polish

    Teraz, oczywiście, musi być ważne, abyśmy również pozwolili, aby działanie mówiło samo za siebie.

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    Polish

    To może zadziałać dobrze, ale nie pozwoliłbym, żeby to miało znaczenie.

    German

    Dann wird es darauf ankommen, wie die Plattformen reagieren.

    Polish

    Wtedy będzie to zależeć od tego, jak zareagują platformy.

    German

    Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.

    Polish

    Nadal chcę, żeby to się liczyło.

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    Polish

    Niech to się liczy, pojadę tam.

    German

    Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.

    Polish

    Czasami po prostu pozwalasz mu się liczyć.

    German

    Jetzt wird's darauf ankommen die richtige Position zu finden, Michael.

    Polish

    Teraz ważne będzie znalezienie właściwej pozycji, Michael.

    • Ob wir das Spiel gewinnen, kommt darauf an, wie gut wir spielen.
    • Es kommt nicht darauf an, wie viel Geld du hast, sondern wer du bist.
    • Beim Kochen kommt es darauf an, die richtigen Zutaten zu verwenden.
    • Lass es nicht darauf ankommen, ob es regnet oder nicht, nimm einen Regenschirm mit.