Глагол
wichtig oder entscheidend sein
быть важным или решающим
Etwas ist von großer Bedeutung oder entscheidend für den Erfolg oder Misserfolg einer Situation.
Es wird sehr darauf ankommen, wie dieses Gesetz in der Praxis umgesetzt wird.
Будет очень важно, как этот закон будет реализован на практике.
Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.
Когда он выйдет на свободу через несколько лет, это будет важно.
Das würde darauf ankommen, wie die Todesstrafe ausschauen würde.
Это будет зависеть от того, как будет выглядеть смертная казнь.
... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...
... важно, чтобы у вас были рекламные тексты,...
Da wird es nun sehr darauf ankommen, wie die nächste Zeit genützt wird.
Теперь будет очень важно, как будет использоваться следующий период.
Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.
Поэтому спросите своего члена парламента, действительно ли он хочет, чтобы это имело значение.
Kann es darauf ankommen, ob dieser Ortsverband besonders groß ist oder nicht?
Может ли это зависеть от того, является ли эта местная ассоциация особенно крупной или нет?
Jetzt muss es natürlich darauf ankommen, dass wir auch Taten sprechen lassen.
Теперь, конечно, важно, чтобы действия также говорили сами за себя.
Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.
Возможно, это и сработает, но я бы не хотел, чтобы это имело значение.
Dann wird es darauf ankommen, wie die Plattformen reagieren.
Тогда все будет зависеть от реакции платформ.
Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.
Я все еще хочу, чтобы это было важно.
Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.
Я учту это и поеду туда.
Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.
Иногда вы просто позволяете этому считаться.
Jetzt wird's darauf ankommen die richtige Position zu finden, Michael.
Теперь важно найти правильную должность, Майкл.