Глагол
wichtig oder entscheidend sein
да бъде важно или решаващо
Etwas ist von großer Bedeutung oder entscheidend für den Erfolg oder Misserfolg einer Situation.
Es wird sehr darauf ankommen, wie dieses Gesetz in der Praxis umgesetzt wird.
Ще бъде много важно как този закон се прилага на практика.
Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.
Когато той е свободен след няколко години, ще има значение.
Das würde darauf ankommen, wie die Todesstrafe ausschauen würde.
Това ще зависи от това как ще изглежда смъртното наказание.
... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...
... ще бъде ли важно да имате рекламни текстове,...
Da wird es nun sehr darauf ankommen, wie die nächste Zeit genützt wird.
Сега ще бъде много важно как ще се използва следващият период.
Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.
Затова попитайте вашия депутат дали наистина иска да го направи.
Kann es darauf ankommen, ob dieser Ortsverband besonders groß ist oder nicht?
Може ли да зависи от това дали тази местна асоциация е особено голяма или не?
Jetzt muss es natürlich darauf ankommen, dass wir auch Taten sprechen lassen.
Сега, разбира се, е важно да оставим действията да говорят сами за себе си.
Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.
Това може да работи добре, но не бих позволил да разчита на това.
Dann wird es darauf ankommen, wie die Plattformen reagieren.
След това ще зависи от това как ще реагират платформите.
Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.
Все още искам да го накарам да се брои.
Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.
Ще оставя това на това, ще карам там.
Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.
Понякога просто го оставяш да седне до него.
Jetzt wird's darauf ankommen die richtige Position zu finden, Michael.
Сега е време да намериш правилната позиция, Майкъл.