darauf ankommen

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "darauf ankommen" на немски

da·rauf·an·kom·men

/daˈʁaʊ̯f ˈanˌkɔmən/

Превод "darauf ankommen" от немски на български:

зависи от

German
Die Redewendung "darauf ankommen" bedeutet, dass etwas von einer bestimmten Bedingung oder Situation abhängt. Sie betont die Relevanz und die Konsequenzen bestimmter Umstände.

darauf ankommen 🔑

Глагол

Populäre

wichtig oder entscheidend sein

да бъде важно или решаващо

Etwas ist von großer Bedeutung oder entscheidend für den Erfolg oder Misserfolg einer Situation.

Example use

  • es kommt darauf an
  • es wird darauf ankommen
  • darauf ankommen lassen
  • nicht darauf ankommen lassen

Synonyms

  • wichtig sein
  • entscheidend sein
  • abhängen von
  • eine Rolle spielen

Antonyms

  • unwichtig sein
  • keine Rolle spielen

Examples

    German

    Es wird sehr darauf ankommen, wie dieses Gesetz in der Praxis umgesetzt wird.

    Bulgarian

    Ще бъде много важно как този закон се прилага на практика.

    German

    Wenn er in einigen Jahren frei ist, wird es darauf ankommen.

    Bulgarian

    Когато той е свободен след няколко години, ще има значение.

    German

    Das würde darauf ankommen, wie die Todesstrafe ausschauen würde.

    Bulgarian

    Това ще зависи от това как ще изглежда смъртното наказание.

    German

    ... wird es darauf ankommen, dass du Werbetexte hast, ...

    Bulgarian

    ... ще бъде ли важно да имате рекламни текстове,...

    German

    Da wird es nun sehr darauf ankommen, wie die nächste Zeit genützt wird.

    Bulgarian

    Сега ще бъде много важно как ще се използва следващият период.

    German

    Fragt also Euren Abgeordneten, ob er es wirklich darauf ankommen lassen will.

    Bulgarian

    Затова попитайте вашия депутат дали наистина иска да го направи.

    German

    Kann es darauf ankommen, ob dieser Ortsverband besonders groß ist oder nicht?

    Bulgarian

    Може ли да зависи от това дали тази местна асоциация е особено голяма или не?

    German

    Jetzt muss es natürlich darauf ankommen, dass wir auch Taten sprechen lassen.

    Bulgarian

    Сега, разбира се, е важно да оставим действията да говорят сами за себе си.

    German

    Das kann gut gehen, aber ich würde es nicht darauf ankommen lassen.

    Bulgarian

    Това може да работи добре, но не бих позволил да разчита на това.

    German

    Dann wird es darauf ankommen, wie die Plattformen reagieren.

    Bulgarian

    След това ще зависи от това как ще реагират платформите.

    German

    Ich will es trotzdem darauf ankommen lassen.

    Bulgarian

    Все още искам да го накарам да се брои.

    German

    Das lass ich darauf ankommen, ich fahr da rein.

    Bulgarian

    Ще оставя това на това, ще карам там.

    German

    Da lässt man es teils wohl einfach darauf ankommen.

    Bulgarian

    Понякога просто го оставяш да седне до него.

    German

    Jetzt wird's darauf ankommen die richtige Position zu finden, Michael.

    Bulgarian

    Сега е време да намериш правилната позиция, Майкъл.

    • Ob wir das Spiel gewinnen, kommt darauf an, wie gut wir spielen.
    • Es kommt nicht darauf an, wie viel Geld du hast, sondern wer du bist.
    • Beim Kochen kommt es darauf an, die richtigen Zutaten zu verwenden.
    • Lass es nicht darauf ankommen, ob es regnet oder nicht, nimm einen Regenschirm mit.