Substantivo
Ablauf der Ereignisse, Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft
A progressão dos eventos do passado, através do presente, para o futuro
Zeit ist ein Konzept, das den Ablauf von Ereignissen beschreibt, von der Vergangenheit über die Gegenwart bis zur Zukunft. Es ist ein grundlegendes Element unserer Wahrnehmung der Welt und spielt eine wichtige Rolle in vielen Aspekten unseres Lebens, wie z. B. Planung, Erinnerung und Veränderung. Man kann Zeit messen, zum Beispiel mit einer Uhr.
Die ich aber lange Zeit gar nicht akzeptieren wollte.
Mas isso eu não queria aceitar nada por muito tempo.
Und im Schnellkochtopf sollen sie sogar nur ein Viertel der Zeit benötigen.
Wie entstehen Jahreszeiten?
Hoch verschuldete Länder sollen mehr Zeit bekommen, ihre Schulden abzubauen.
Jetzt neigt sich diese Zeit dem Ende entgegen.
Was hat dir Kraft geben, Hoffnung in diesen Zeiten auch durchzuhalten?
Würden Sie denn sagen, dass Ihnen diese Zeit am Anfang auch gefallen hat?
Você diria que também gostou dessa época no começo?
Seit dieser Zeit trägt der große Fluss den Namen Amazonas.
Jede Fähigkeit kann im Laufe der Zeit verbessert werden.
Cada habilidade pode ser aprimorada com o tempo.
So verliert man weniger Zeit, als wenn ich die Sendung hinten suchen würde.
Vielleicht war auch so ein bisschen beste Zeit schon, so unbeschwert.
Der Größte Moment seiner Karriere - und die geilste Zeit seines Lebens.
Mit der Zeit nimmt sie die Herausforderungen der Krankheit an.
Und am Anfang brauchte ich Zeit, bis man so seinen Rhythmus findet.
E no começo, demorei para encontrar seu ritmo assim.
M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
Ainda está na exposição e expira lá com o tempo.
Aber ich hab mir einfach gesagt: Okay, Klara, diese Zeit wird schwer.
Mas eu disse para mim mesma: Ok, Clara, desta vez vai ser difícil.
In der Woche sind wir im selben Internat und die ganze Zeit zusammen.
Estamos no mesmo internato durante a semana e juntos o tempo todo.
Versucht doch eine Brücke über die Zeit zu bauen.
Tente construir uma ponte sobre o tempo.
Wir haben ja auch noch ein bisschen Zeit...und Stopp!
Deswegen hatte ich die ganze Zeit Kopfkino, und alles war angespannt.
É por isso que eu tinha cinema mental o tempo todo e tudo estava tenso.
Er wirkt die ganze Zeit über sehr abwesend und nachdenklich.
Ele parece muito ausente e atencioso o tempo todo.
Aber Tommy ganz ehrlich, du hattest jetzt echt viel Zeit alleine.
Mas Tommy, honestamente, você passou muito tempo sozinho agora.
Einfach alles vergessen, die gemeinsame Zeit genießen.
Apenas esqueça tudo e aproveite o tempo juntos.
In dieser Zeit spielte Mielkes größtes Abenteuer auf hoher See.
Durante esse período, a maior aventura de Mielke aconteceu em alto mar.
Vermögensgegenstände besitzen die Arbeiter zu dieser Zeit nicht.
Os trabalhadores não possuem nenhum ativo no momento.
Und das ist genau die Zeit, die Emil jetzt schlagen muss.
Sie hatten auch Anfang letzten Jahres keine leichte Zeit.
Eles também não tiveram uma vida fácil no início do ano passado.
Und die Zeit will dann eben durchgestanden sein.
Harte Zeiten hat das Geschäft schon oft überstanden.
A empresa muitas vezes sobreviveu a tempos difíceis.
Wir haben in unserer Testzeit einfach nie genug Spieler gefunden.
Bis das Abenteuer beginnt, müssen wir noch Zeit totschlagen in Ust-Nera.
Antes que a aventura comece, ainda precisamos passar o tempo em Ust-Nera.
Kurz nach Unterrichtsbeginn hat sie sich für lange Zeit krankgemeldet.
Wann wird es Zeit, zusammenzuziehen?
Quando é a hora de morar juntos?
Die letzte vor der warmen Jahreszeit.
Wem gehört das Telefon? Was war die Zeit?
A quem pertence o telefone? Qual era a hora?
Eine gute Studie kann auch in kürzeren Zeiträumen erstellt werden.
Aber ihr Kind spannt alle auf die Folter und lässt sich mehr Zeit als gedacht.
Wo manches bis heute an eine längst vergessene Zeit erinnert.
Ja, es war keine schlechte Zeit, aber nicht Familie in dem Sinn.
Für eine kurze Zeit würde sein Anzug Feuer standhalten.
Por um curto período de tempo, seu traje resistiria ao fogo.
Eine zermürbende Zeit liegt hinter dem Paar.
Während der Fahrer tankt, lässt der Sohn ihn eine Zeit lang allein.
Genau. Das hat was mit der Uhrzeit zu tun.
Exatamente. Tem algo a ver com o tempo.
Die Kinder des Waldes wurden während dieser Zeit fast komplett ausgerottet.
As crianças da floresta foram quase completamente erradicadas durante esse período.
Geben Sophia und ihren Eltern Zeit, um noch mehr Klarheit zu gewinnen.
Abhängig von den Gezeiten kann es bis zur Heimfahrt Mitternacht werden.
Dependendo da maré, pode ser meia-noite quando você voltar para casa.
Wie kam es, dass in so kurzer Zeit das beschlossen worden ist?
Doch schon nach kurzer Zeit gibt es Probleme.
Bis Donnerstag hat Maaßen Zeit, sich schriftlich zu erklären.
In der Freizeit sind wir sowieso fast immer zusammen.
De qualquer forma, quase sempre estamos juntos durante nosso tempo livre.
Keine andere Pflanze liefert einen so hohen Ertrag in so kurzer Zeit.
Er hat sich all die Zeit genommen und ich wurde mit seiner Liebe durchströmt.
Kurze Zeit später wurde der Termin von offizieller Seite bestätigt.
Jetzt wird's gut gehen, unsere Zeit ist endlich gekommen.
Advérbio
zur richtigen Zeit, nicht zu spät
Na hora certa, não muito tarde
Rechtzeitig bedeutet, dass etwas zum richtigen Zeitpunkt oder früh genug geschieht, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen oder eine negative Konsequenz zu vermeiden. Es impliziert Pünktlichkeit und die Einhaltung von Fristen.
Rechtzeitig zu bemerken, wenn ne Wolkenwand auf einen zukommt.
Perceber em tempo hábil quando uma parede de nuvens está se aproximando de você.
Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.
É por isso que vale a pena preparar tudo a tempo.
Er muss rechtzeitig nachfüllen.
Deve ser reabastecido a tempo.
Dies teilte er dem Bundesgesundheitsministerium rechtzeitig mit.
Ele informou o Ministério Federal da Saúde sobre isso em tempo hábil.
Ob Peter Wilkens rechtzeitig am Kai ist?
Peter Wilkens estará no cais a tempo?
Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.
Desta vez, os investigadores estão no local a tempo de interceptá-lo.
Schafft er die acht Kilometer Rückweg rechtzeitig zur Sitzung?
Ele fará a viagem de ida e volta de oito quilômetros a tempo da sessão?
ABER ich hab´ mich ja noch rechtzeitig umentschieden!
MAS mudei de ideia na hora certa!
Da lohnt es sich also, rechtzeitig zuzugreifen.
Portanto, vale a pena acessá-lo em tempo hábil.
Wir haben alle den Absprung geschafft, rechtzeitig.
Todos nós demos o salto, bem a tempo.
Advérbio
zur selben Zeit, gleichzeitig
Ao mesmo tempo, simultaneamente
Gleichzeitig bedeutet, dass zwei oder mehr Ereignisse oder Aktionen zur gleichen Zeit stattfinden. Es impliziert eine zeitliche Übereinstimmung und Parallelität.
Aber: Gleichzeitig erhöhen sie nicht den Preis.
Das schwerste im Test ist also gleichzeitig das teuerste.
Bis zu 20.000 Koffer können gleichzeitig in der Anlage unterwegs sein.
Até 20.000 malas podem viajar no sistema ao mesmo tempo.
Gleichzeitig wird es dann über die Mauer kommen.
Macron hat Recht, man kann nicht gleichzeitig für Merkel und für Orbán sein.
Und jetzt gleichzeitig dann noch zu verlangen ...
Gleichzeitig kümmert er sich weiter um das Elbtower-Projekt.
Gleichzeitig kündigt Gearbox diverse Zukäufe an.
Ao mesmo tempo, a Gearbox está anunciando várias aquisições.
Das Ergebnis ist eine seltsam vertraute und gleichzeitig fremde Spielwelt.
In der Kür können bis zu drei Leute gleichzeitig auf dem Pferd sein.
Gleichzeitig weniger Geld verdient wegen der Krise.
Gleichzeitig haben Sie auch viel Geld verdient.
Advérbio
jetzt, in diesem Moment
Atualmente, neste momento
Derzeit bezieht sich auf den gegenwärtigen Zeitpunkt oder die aktuelle Situation. Es betont die Aktualität und den zeitlichen Kontext.
Immerhin: Etwa 400 Sozialwohnungen befinden sich derzeit im Bau.
Mein Sohn Levin ist 7 Monate alt und im Moment bin ich in Elternzeit.
Außerdem sind derzeit 14 offene Stellen auf der Webseite gelistet.
Além disso, 14 vagas estão listadas atualmente no site.
Substantivo
ein bestimmter Moment in der Zeit
Um momento específico no tempo
Ein Zeitpunkt ist ein spezifischer Moment oder eine kurze Zeitspanne innerhalb eines größeren Zeitrahmens. Er markiert ein bestimmtes Ereignis oder eine bestimmte Phase.
Genau der richtige Zeitpunkt, um das Fleisch auf den Grill zu werfen.
É a hora certa de jogar a carne na grelha.
Substantivo
Ein Teil des Jahres.
Uma estação do ano
Eine Jahreszeit ist einer der vier Teile des Jahres: Frühling, Sommer, Herbst und Winter.
Ihr Alltag richtet sich nach den Tageszeiten und dem Wechsel der Jahreszeiten.
Sua vida diária depende das horas do dia e da mudança das estações.
Wie entstehen Jahreszeiten?
Die letzte vor der warmen Jahreszeit.
Der Anstieg ist laut Bundesagentur für Arbeit üblich für die Jahreszeit.
Substantivo
Zeit, in der man keine Arbeit hat.
Tempo em que você não está trabalhando
Freizeit ist die Zeit, in der man keine Arbeit oder andere Verpflichtungen hat und tun kann, was man möchte.
Was ist Ihre Aufgabe gewesen bei so einer Freizeit, so einem Ferienlager?
Gar nix. Die arbeiten da alle in ihrer Freizeit, man sagt auch ehrenamtlich.
Absolutamente nada. Todos trabalham lá em seu tempo livre, eles também dizem que são voluntários.
Selbst die Freizeitgestaltung findet bisweilen direkt an der Autobahn statt.
Ausflug ins Freizeitbad.
Viagem à piscina de lazer.
In der Freizeit sind wir sowieso fast immer zusammen.
De qualquer forma, quase sempre estamos juntos durante nosso tempo livre.