Substantivo
Höchstes Wesen, Schöpfer und Herrscher des Universums.
In vielen Religionen und Glaubensrichtungen ist Gott das höchste Wesen, der Schöpfer und Herrscher des Universums. Er wird oft als allmächtig, allwissend und allgegenwärtig angesehen. Menschen beten zu Gott, um Führung, Trost und Hilfe zu erhalten.
Ranni hatte keinen Bock auf ihre Gottheitskandidatur.
Ranni não estava com vontade de se candidatar à divindade.
Gott sieht uns und sieht auch alle Menschen, die Fehler machen.
Was hat das mit der Liebe zu Gott zu tun?
Und daran erkennt man, dass Gott einen Plan für jeden von uns hat.
Ich glaube nicht an den Gott, den uns die Kirche irgendwie lehrt.
Gottes Wort ist unsere Gebrauchsanweisung fürs Leben.
Gott liebte uns bevor wir überhaupt existierten.
Eine richtig krasse Erfahrung mit Gott ...
Dann ist Gott da, weil er diesen Weg auch gegangen ist.
Ich sollte nicht dünn sein. Das war nicht Gottes Ziel.
Eu não deveria ser magro. Esse não era o objetivo de Deus.
Das gilt als Verstoß gegen die göttliche Ordnung. Ein hohes Risiko.
Er macht sich auf die Suche nach Gott und landet in einem Gottesdienst.
Und sie sind bei Gott eben die, die sie sowieso schon immer gewesen wären.
Aber du hast auch gesagt, du hast einmal nach Gott geschrien.
Vielleicht ist es eine Strafe, eine Strafe Gottes.
Möge Gott mir helfen, Arbeit zu finden.
Que Deus me ajude a encontrar trabalho.
Wir vergessen, dass Gott uns lehrt, was nützlich ist.
An dem Tag, an dem Gott das Gesetz gab, gab es Erdbeben, Donner und Finsternis.
No dia em que Deus deu a lei, houve terremotos, trovões e escuridão.
Der Berg ist ein göttliches Symbol.
Und dann habe ich gedacht: Irgendwie eine coole Idee, mit Gott zu chatten.
Eines Tages, so Gott will, werden wir vielleicht alle zusammen reisen können.
Gott liebt Sie und Jesus ist am Kreuz gestorben, um Ihre Sünden wegzunehmen.
Deus ama você e Jesus morreu na cruz para tirar seus pecados.
Ich war im Kloster und dabei, wie Nonnen Gott geheiratet haben.
Und von dir weiß ich heute, dass du deinen Kunden von Gott erzählst.
Sie sahen die Opfer als eine Art Bringschuld an die Götter.
Eles viam os sacrifícios como uma forma de dívida com os deuses.
Ich bin von der Bibel enttäuscht, ich bin von Gott enttäuscht.
Estou decepcionado com a Bíblia, estou decepcionado com Deus.
Oft versuchen wir, etwas von Gott zu bekommen – auf Biegen und Brechen.
Muitas vezes tentamos obter algo de Deus — curvando-nos e quebrando.
Oft versuchen wir, etwas von Gott zu bekommen – auf Biegen und Brechen.
Muitas vezes tentamos obter algo de Deus — curvando-nos e quebrando.
Nach dem Weltbild von vielen war das ja der König „von Gottes Gnaden“.
Der Herrgott macht, glaube ich, dass das Wetter trocken bleibt.
Gott erwähnt, dass jemand möglicherweise heute endgültig weggeht.
Deus menciona que alguém pode estar partindo para sempre hoje.
Sie dürfen sich aber kein Bild von diesem Gott machen.
Mögen deine Kinder an Weisheit und Gnade bei Gott und den Menschen zunehmen.
Que seus filhos cresçam em sabedoria e misericórdia com Deus e com as pessoas.
Warum hat der liebe Gott unser Leben so dunkel gemacht?
Und dieser Gott ist garantiert enttäuscht von mir.
E esse deus com certeza ficará desapontado comigo.
Man kann Gott ganz real erleben.
Kennst du Gott oder bist du auf der Suche?
Was ist denn Gott? - Gott ist Energie.
Dieser befiehlt Mohammed eine Botschaft von Gott zu lesen.
Ele ordena que Mohammed leia uma mensagem de Deus.
Und hab dahin geschaut und hab irgendwie Gott diese Frage gestellt.
Wir freuen uns darauf, gemeinsam mit euch einen Blues-Gottesdienst zu feiern.
Estamos ansiosos para celebrar um serviço de blues com você.
Ich muss Gott ins Team nehmen.
Da hab ich den Weg zu Gott gesucht, indem ich gebetet habe.
Wenn es einen Gott gäbe, dann würde er was dagegen tun.
Und in dem Moment hab ich einfach so eine Gottesbegegnung gehabt.
E naquele momento, acabei de ter um encontro com Deus.
Wenn du dich fragst, wie das geht, dann wende dich einfach an Gott.
Se você está se perguntando como fazer isso, basta recorrer a Deus.
Und die hab ich dann auch alle an diesem Vormittag vor Gott gebracht.
Gott - herzlich willkommen.
Und wieso bringen Sie dieses Kinoerlebnis jetzt mit Gott in Verbindung?
Da hab ich auch immer wieder so persönliche Gebete an Gott reingeschrieben.
Sie stellen sich in seine Tradition, in die Tradition eines Gottes.
Gott möge uns helfen, dass hier niemand an dem Gift stirbt.
Vielleicht glaubten sie, dass sie Gott unter die Arme greifen mussten.
Talvez eles acreditassem que precisavam ajudar a Deus.
Man hat damals gesagt, der König ist nur vor Gott verantwortlich.
Also ohne diesen Gott möchte ich keine Sekunde meines Lebens verbringen.
So, wie wir an Gott glauben, glauben wir auch an diese Dinge.
Und Gott hat echt ihre Seelen und ihre Herzen bewahrt.
Der Name Jesus ist ein Einfall Gottes und damit auch Programm.
O nome Jesus é uma ideia de Deus e, portanto, também um programa.
Das ist das, was Gott will: jede Familie eine Kirche.
Die Menschen erleben etwas Großes, Unbeschreibliches und sagen dazu Gott.
Was erlebst du da, wenn du mit Gott Zeit verbringst?
Nicht immer total euphorisch, Gott und ich, aber es hat gepasst.
Gott will dir dabei helfen und er ist nur ein Gebet von dir entfernt.
Und ob es am Ende jetzt richtig oder nicht ist, das weiß nur der liebe Gott.
Lass es uns wissen, was Gott mit dir macht, was Gott mit deinem Leben macht.
Trotzdem muss der Mensch sein Handeln vor Gott rechtfertigen.
Und da hat Gott sich irgendwie gar nicht geäußert.
Beziehung zu Gott, Beziehung zu meinen Mitmenschen, Beziehung zu mir selbst.
Die katholische Kirche steht im Gegensatz zum Gott des Alten Testamentes.
Doch auch wenn Kepler noch an eine göttliche Harmonie im Universum glaubt.
Das hat der liebe Gott toll eingerichtet.
Wir kümmern uns um Gottes Angelegenheiten und er versorgt uns.
Cuidamos dos negócios de Deus e ele nos sustenta.
Für mich besteht der Glaube aus einer Beziehung zu Gott.
Das ist unsere Pflicht, denn wir erfüllen damit schließlich Gottes Willen.
Esse é o nosso dever, porque, ao fazer isso, estamos finalmente cumprindo a vontade de Deus.
Heute, ich bin sehr gottgläubig und ich kann heute sagen: Alle, alle ...
Ausdruck der Erleichterung oder Dankbarkeit.
Dieser Ausdruck wird verwendet, um Erleichterung oder Dankbarkeit auszudrücken, oft wenn etwas Schlechtes vermieden wurde oder etwas Gutes passiert ist.
Dann Gott sei Dank: Schreierei, Kind, war alles gut.
Aber Gott sei Dank, wir sind fast drei Jahre zusammen.
Mas graças a Deus estamos juntos há quase três anos.
Das hab ich ihr aber Gott sei Dank gleich gesagt. Sofort.
Andrea Nahles hat Gott sei Dank diese Idee mit dem Fahrplan gehabt.
Graças a Deus, Andrea Nahles teve essa ideia com o cronograma.
Bin ich immer hingefahren, war Gott sei Dank bei uns in der Nähe.
Gott sei Dank nicht. Ich war auch sehr jung.
Die haben uns endlich mal geglaubt. - Gott sei Dank. Ende.
Eles finalmente acreditaram em nós. - Graças a Deus. O fim.
Jetzt — Gott behüte dich, Ein ander Mal denn mehr!
Agora — Deus te abençoe, outra vez do que mais!
Wir fangen sie lebend. - Gott sei Dank.
Aber trotzdem: Gott sei Dank haben Sie ...
Mas ainda assim: Graças a Deus você tem...
War Gott sei Dank nur ein Fahrer drin.
Ja, also, Gott sei Dank hab ich ja jetzt noch so viel dazu gefunden.
Ausdruck der Überraschung oder des Schocks.
Dieser Ausdruck wird verwendet, um Überraschung, Schock, Unglauben oder Bestürzung auszudrücken.
Mit letzter Kraft rief er voller Verzweiflung: „Mein Gott!
Com suas últimas forças, ele gritou em desespero: “Meu Deus!
Oh mein Gott! Guck dir die Farbe an! Genau so wie ich mir das vorgestellt habe!
Oh Gott, dann guck dir einfach den Beitrag von Trant an.
Dieses Ding ist, oh Gott.
Und du stehst da, oh mein Gott, ich muss diesen Bleistift haben.
E você está aí, oh meu Deus, eu preciso desse lápis.
Der Baum wackelt schon, seht ihr das? Oh mein Gott was macht ihr?
Oh Gott. Ich glaube ich kann auch mit einem Auge schielen!
Oh, Deus. Acho que consigo apertar os olhos com um olho também!
Mein Gott, es dauert. Tja. Wie habt ihr die Wahlnacht erlebt?
Meu Deus, isso leva tempo. Bem. Como você vivenciou a noite da eleição?
Ich zuckte natürlich zusammen: Oh Gott, oh Gott!
Eu me encolhi naturalmente: Oh Deus, oh Deus!
Ausdruck der Überraschung, des Erschreckens oder der Erleichterung.
Dieser Ausdruck wird verwendet, um Überraschung, Erschrecken, Erleichterung oder andere starke Emotionen auszudrücken.
Mit letzter Kraft rief er voller Verzweiflung: „Mein Gott!
Com suas últimas forças, ele gritou em desespero: “Meu Deus!
Gott, du bist dran.
Deus, é a sua vez.
Oh Gott, ich mach mal weniger, ne?
Mein Gott ich glaube ich bin ein bisschen rot geworden.
Ausflippen, Zornesausbrüche im Gottesdienst?
Enlouquecendo, explosões de raiva nos cultos da igreja?
Einkau... O Gott Nein! O Gott ich seh schon...
Wann in Gottes Namen macht die Kirche endlich reinen Tisch?
Quando, em nome de Deus, a igreja finalmente se purificará?
Ich hab schon gedacht, um Gottes willen, hat jemand was angestellt?
Ausdruck der Bestürzung oder des Protests.
Dieser Ausdruck wird verwendet, um Bestürzung, Protest oder Ablehnung auszudrücken, oft als Reaktion auf etwas Schockierendes oder Unerwünschtes.
Mein Gott ich glaube ich bin ein bisschen rot geworden.
Wann in Gottes Namen macht die Kirche endlich reinen Tisch?
Quando, em nome de Deus, a igreja finalmente se purificará?