der Gott Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Gott" en allemand

Gott

/ɡɔt/

Traduction "Gott" de l'allemand au français:

Dieu

French
Une puissance supérieure souvent considérée comme le créateur de l'univers, généralement vénérée et adorée par les croyants.
German
Eine höhere Macht, die oft als Schöpfer des Universums betrachtet wird, in der Regel verehrt und angebetet von Gläubigen.

Gott 🙏

Nom

Populäre

Höchstes Wesen, Schöpfer und Herrscher des Universums.

In vielen Religionen und Glaubensrichtungen ist Gott das höchste Wesen, der Schöpfer und Herrscher des Universums. Er wird oft als allmächtig, allwissend und allgegenwärtig angesehen. Menschen beten zu Gott, um Führung, Trost und Hilfe zu erhalten.

Example use

  • an Gott glauben
  • zu Gott beten
  • Gottes Wille
  • Gottes Segen
  • lieber Gott
  • Glaube an Gott
  • Liebe zu Gott
  • Dank an Gott

Synonyms

  • Gottheit
  • Schöpfer
  • Herr
  • Allmächtiger

Examples

    German

    Ranni hatte keinen Bock auf ihre Gottheitskandidatur.

    French

    Ranni n'était pas d'humeur à se porter candidate à la Divinité.

    German

    Gott sieht uns und sieht auch alle Menschen, die Fehler machen.

    German

    Was hat das mit der Liebe zu Gott zu tun?

    German

    Und daran erkennt man, dass Gott einen Plan für jeden von uns hat.

    German

    Ich glaube nicht an den Gott, den uns die Kirche irgendwie lehrt.

    German

    Gottes Wort ist unsere Gebrauchsanweisung fürs Leben.

    German

    Gott liebte uns bevor wir überhaupt existierten.

    German

    Eine richtig krasse Erfahrung mit Gott ...

    German

    Dann ist Gott da, weil er diesen Weg auch gegangen ist.

    German

    Ich sollte nicht dünn sein. Das war nicht Gottes Ziel.

    French

    Je ne devrais pas être mince. Ce n'était pas le but de Dieu.

    German

    Das gilt als Verstoß gegen die göttliche Ordnung. Ein hohes Risiko.

    German

    Er macht sich auf die Suche nach Gott und landet in einem Gottesdienst.

    German

    Und sie sind bei Gott eben die, die sie sowieso schon immer gewesen wären.

    German

    Aber du hast auch gesagt, du hast einmal nach Gott geschrien.

    German

    Vielleicht ist es eine Strafe, eine Strafe Gottes.

    German

    Möge Gott mir helfen, Arbeit zu finden.

    French

    Que Dieu m'aide à trouver du travail.

    German

    Wir vergessen, dass Gott uns lehrt, was nützlich ist.

    German

    An dem Tag, an dem Gott das Gesetz gab, gab es Erdbeben, Donner und Finsternis.

    French

    Le jour où Dieu a donné la loi, il y a eu des tremblements de terre, du tonnerre et des ténèbres.

    German

    Der Berg ist ein göttliches Symbol.

    German

    Und dann habe ich gedacht: Irgendwie eine coole Idee, mit Gott zu chatten.

    German

    Eines Tages, so Gott will, werden wir vielleicht alle zusammen reisen können.

    German

    Gott liebt Sie und Jesus ist am Kreuz gestorben, um Ihre Sünden wegzunehmen.

    French

    Dieu vous aime et Jésus est mort sur la croix pour effacer vos péchés.

    German

    Ich war im Kloster und dabei, wie Nonnen Gott geheiratet haben.

    German

    Und von dir weiß ich heute, dass du deinen Kunden von Gott erzählst.

    German

    Sie sahen die Opfer als eine Art Bringschuld an die Götter.

    French

    Ils considéraient les sacrifices comme une forme de dette envers les dieux.

    German

    Ich bin von der Bibel enttäuscht, ich bin von Gott enttäuscht.

    French

    Je suis déçue par la Bible, je suis déçue par Dieu.

    German

    Oft versuchen wir, etwas von Gott zu bekommen – auf Biegen und Brechen.

    French

    Nous essayons souvent d'obtenir quelque chose de Dieu, en nous pliant et en nous cassant.

    German

    Oft versuchen wir, etwas von Gott zu bekommen – auf Biegen und Brechen.

    French

    Nous essayons souvent d'obtenir quelque chose de Dieu, en nous pliant et en nous cassant.

    German

    Nach dem Weltbild von vielen war das ja der König „von Gottes Gnaden“.

    German

    Der Herrgott macht, glaube ich, dass das Wetter trocken bleibt.

    German

    Gott erwähnt, dass jemand möglicherweise heute endgültig weggeht.

    French

    Dieu mentionne que quelqu'un va peut-être partir pour de bon aujourd'hui.

    German

    Sie dürfen sich aber kein Bild von diesem Gott machen.

    German

    Mögen deine Kinder an Weisheit und Gnade bei Gott und den Menschen zunehmen.

    French

    Que vos enfants grandissent dans la sagesse et la miséricorde envers Dieu et les hommes.

    German

    Warum hat der liebe Gott unser Leben so dunkel gemacht?

    German

    Und dieser Gott ist garantiert enttäuscht von mir.

    French

    Et ce dieu ne manquera pas d'être déçu de moi.

    German

    Man kann Gott ganz real erleben.

    German

    Kennst du Gott oder bist du auf der Suche?

    German

    Was ist denn Gott? - Gott ist Energie.

    German

    Dieser befiehlt Mohammed eine Botschaft von Gott zu lesen.

    French

    Il commande à Mohammed de lire un message de Dieu.

    German

    Und hab dahin geschaut und hab irgendwie Gott diese Frage gestellt.

    German

    Wir freuen uns darauf, gemeinsam mit euch einen Blues-Gottesdienst zu feiern.

    French

    Nous sommes impatients de célébrer un service de blues avec vous.

    German

    Ich muss Gott ins Team nehmen.

    German

    Da hab ich den Weg zu Gott gesucht, indem ich gebetet habe.

    German

    Wenn es einen Gott gäbe, dann würde er was dagegen tun.

    German

    Und in dem Moment hab ich einfach so eine Gottesbegegnung gehabt.

    French

    Et à ce moment-là, je viens d'avoir une rencontre avec Dieu.

    German

    Wenn du dich fragst, wie das geht, dann wende dich einfach an Gott.

    French

    Si vous vous demandez comment faire cela, tournez-vous simplement vers Dieu.

    German

    Und die hab ich dann auch alle an diesem Vormittag vor Gott gebracht.

    German

    Gott - herzlich willkommen.

    German

    Und wieso bringen Sie dieses Kinoerlebnis jetzt mit Gott in Verbindung?

    German

    Da hab ich auch immer wieder so persönliche Gebete an Gott reingeschrieben.

    German

    Sie stellen sich in seine Tradition, in die Tradition eines Gottes.

    German

    Gott möge uns helfen, dass hier niemand an dem Gift stirbt.

    German

    Vielleicht glaubten sie, dass sie Gott unter die Arme greifen mussten.

    French

    Peut-être pensaient-ils qu'ils devaient aider Dieu.

    German

    Man hat damals gesagt, der König ist nur vor Gott verantwortlich.

    German

    Also ohne diesen Gott möchte ich keine Sekunde meines Lebens verbringen.

    German

    So, wie wir an Gott glauben, glauben wir auch an diese Dinge.

    German

    Und Gott hat echt ihre Seelen und ihre Herzen bewahrt.

    German

    Der Name Jesus ist ein Einfall Gottes und damit auch Programm.

    French

    Le nom Jésus est une idée de Dieu et donc aussi un programme.

    German

    Das ist das, was Gott will: jede Familie eine Kirche.

    German

    Die Menschen erleben etwas Großes, Unbeschreibliches und sagen dazu Gott.

    German

    Was erlebst du da, wenn du mit Gott Zeit verbringst?

    German

    Nicht immer total euphorisch, Gott und ich, aber es hat gepasst.

    German

    Gott will dir dabei helfen und er ist nur ein Gebet von dir entfernt.

    German

    Und ob es am Ende jetzt richtig oder nicht ist, das weiß nur der liebe Gott.

    German

    Lass es uns wissen, was Gott mit dir macht, was Gott mit deinem Leben macht.

    German

    Trotzdem muss der Mensch sein Handeln vor Gott rechtfertigen.

    German

    Und da hat Gott sich irgendwie gar nicht geäußert.

    German

    Beziehung zu Gott, Beziehung zu meinen Mitmenschen, Beziehung zu mir selbst.

    German

    Die katholische Kirche steht im Gegensatz zum Gott des Alten Testamentes.

    German

    Doch auch wenn Kepler noch an eine göttliche Harmonie im Universum glaubt.

    German

    Das hat der liebe Gott toll eingerichtet.

    German

    Wir kümmern uns um Gottes Angelegenheiten und er versorgt uns.

    French

    Nous nous occupons des affaires de Dieu et il subvient à nos besoins.

    German

    Für mich besteht der Glaube aus einer Beziehung zu Gott.

    German

    Das ist unsere Pflicht, denn wir erfüllen damit schließlich Gottes Willen.

    French

    C'est notre devoir, car ce faisant, nous accomplissons en fin de compte la volonté de Dieu.

    German

    Heute, ich bin sehr gottgläubig und ich kann heute sagen: Alle, alle ...

    • Ich bete jeden Abend zu Gott.
    • Gott ist überall um uns herum.
    • Möge Gott mit dir sein.

Gott sei Dank 😌

Selten

Ausdruck der Erleichterung oder Dankbarkeit.

Dieser Ausdruck wird verwendet, um Erleichterung oder Dankbarkeit auszudrücken, oft wenn etwas Schlechtes vermieden wurde oder etwas Gutes passiert ist.

Example use

Synonyms

  • Zum Glück
  • Glücklicherweise

Examples

    German

    Dann Gott sei Dank: Schreierei, Kind, war alles gut.

    German

    Aber Gott sei Dank, wir sind fast drei Jahre zusammen.

    French

    Mais Dieu merci, nous sommes ensemble depuis presque trois ans.

    German

    Das hab ich ihr aber Gott sei Dank gleich gesagt. Sofort.

    German

    Andrea Nahles hat Gott sei Dank diese Idee mit dem Fahrplan gehabt.

    French

    Heureusement, Andrea Nahles a eu cette idée avec le calendrier.

    German

    Bin ich immer hingefahren, war Gott sei Dank bei uns in der Nähe.

    German

    Gott sei Dank nicht. Ich war auch sehr jung.

    German

    Die haben uns endlich mal geglaubt. - Gott sei Dank. Ende.

    French

    Ils nous ont finalement crus. - Dieu merci. La fin.

    German

    Jetzt — Gott behüte dich, Ein ander Mal denn mehr!

    French

    Maintenant, que Dieu vous bénisse, une autre fois !

    German

    Wir fangen sie lebend. - Gott sei Dank.

    German

    Aber trotzdem: Gott sei Dank haben Sie ...

    French

    Mais quand même : Dieu merci, vous avez...

    German

    War Gott sei Dank nur ein Fahrer drin.

    German

    Ja, also, Gott sei Dank hab ich ja jetzt noch so viel dazu gefunden.

    • Gott sei Dank ist niemand verletzt worden.
    • Gott sei Dank habe ich den Zug noch bekommen.
    • Gott sei Dank ist das Problem gelöst.

Oh mein Gott 😮

Selten

Ausdruck der Überraschung oder des Schocks.

Dieser Ausdruck wird verwendet, um Überraschung, Schock, Unglauben oder Bestürzung auszudrücken.

Example use

Synonyms

  • Oh je
  • Meine Güte

Examples

    German

    Mit letzter Kraft rief er voller Verzweiflung: „Mein Gott!

    French

    Avec ses dernières forces, il s'est écrié désespéré : « Mon Dieu !

    German

    Oh mein Gott! Guck dir die Farbe an! Genau so wie ich mir das vorgestellt habe!

    German

    Oh Gott, dann guck dir einfach den Beitrag von Trant an.

    German

    Dieses Ding ist, oh Gott.

    German

    Und du stehst da, oh mein Gott, ich muss diesen Bleistift haben.

    French

    Et tu es là, oh mon dieu, il me faut ce crayon.

    German

    Der Baum wackelt schon, seht ihr das? Oh mein Gott was macht ihr?

    German

    Oh Gott. Ich glaube ich kann auch mit einem Auge schielen!

    French

    Oh mon dieu. Je crois que je peux aussi plisser les yeux avec un œil !

    German

    Mein Gott, es dauert. Tja. Wie habt ihr die Wahlnacht erlebt?

    French

    Oh mon dieu, ça prend du temps. Eh bien. Comment avez-vous vécu la soirée électorale ?

    German

    Ich zuckte natürlich zusammen: Oh Gott, oh Gott!

    French

    J'ai grincé des dents naturellement : Oh mon Dieu, oh mon Dieu !

    • Oh mein Gott, das kann nicht wahr sein!
    • Oh mein Gott, was ist denn passiert?
    • Oh mein Gott, das ist ja unglaublich!

Oh Gott! 😳

Selten

Ausdruck der Überraschung, des Erschreckens oder der Erleichterung.

Dieser Ausdruck wird verwendet, um Überraschung, Erschrecken, Erleichterung oder andere starke Emotionen auszudrücken.

Example use

Synonyms

Examples

    German

    Mit letzter Kraft rief er voller Verzweiflung: „Mein Gott!

    French

    Avec ses dernières forces, il s'est écrié désespéré : « Mon Dieu !

    German

    Gott, du bist dran.

    French

    Mon Dieu, c'est ton tour.

    German

    Oh Gott, ich mach mal weniger, ne?

    German

    Mein Gott ich glaube ich bin ein bisschen rot geworden.

    German

    Ausflippen, Zornesausbrüche im Gottesdienst?

    French

    Des paniques, des accès de colère lors des services religieux ?

    German

    Einkau... O Gott Nein! O Gott ich seh schon...

    German

    Wann in Gottes Namen macht die Kirche endlich reinen Tisch?

    French

    Au nom de Dieu, quand l'église sera-t-elle enfin purifiée ?

    German

    Ich hab schon gedacht, um Gottes willen, hat jemand was angestellt?

    • Oh Gott, was für ein Chaos!
    • Oh Gott, das hätte schief gehen können!
    • Oh Gott, ich bin so erleichtert!

Um Gottes Willen! 😠

Selten

Ausdruck der Bestürzung oder des Protests.

Dieser Ausdruck wird verwendet, um Bestürzung, Protest oder Ablehnung auszudrücken, oft als Reaktion auf etwas Schockierendes oder Unerwünschtes.

Example use

Synonyms

Examples

    German

    Mein Gott ich glaube ich bin ein bisschen rot geworden.

    German

    Wann in Gottes Namen macht die Kirche endlich reinen Tisch?

    French

    Au nom de Dieu, quand l'église sera-t-elle enfin purifiée ?

    • Um Gottes Willen, tu das nicht!
    • Um Gottes Willen, das ist ja schrecklich!
    • Um Gottes Willen, hör auf damit!