Sustantivo
Höchstes Wesen, Schöpfer und Herrscher des Universums.
In vielen Religionen und Glaubensrichtungen ist Gott das höchste Wesen, der Schöpfer und Herrscher des Universums. Er wird oft als allmächtig, allwissend und allgegenwärtig angesehen. Menschen beten zu Gott, um Führung, Trost und Hilfe zu erhalten.
Ranni hatte keinen Bock auf ihre Gottheitskandidatur.
Ranni no estaba de humor para su candidatura a la divinidad.
Gott sieht uns und sieht auch alle Menschen, die Fehler machen.
Was hat das mit der Liebe zu Gott zu tun?
Und daran erkennt man, dass Gott einen Plan für jeden von uns hat.
Ich glaube nicht an den Gott, den uns die Kirche irgendwie lehrt.
Gottes Wort ist unsere Gebrauchsanweisung fürs Leben.
Gott liebte uns bevor wir überhaupt existierten.
Eine richtig krasse Erfahrung mit Gott ...
Dann ist Gott da, weil er diesen Weg auch gegangen ist.
Ich sollte nicht dünn sein. Das war nicht Gottes Ziel.
No debería estar delgada. No era la meta de Dios.
Das gilt als Verstoß gegen die göttliche Ordnung. Ein hohes Risiko.
Er macht sich auf die Suche nach Gott und landet in einem Gottesdienst.
Und sie sind bei Gott eben die, die sie sowieso schon immer gewesen wären.
Aber du hast auch gesagt, du hast einmal nach Gott geschrien.
Vielleicht ist es eine Strafe, eine Strafe Gottes.
Möge Gott mir helfen, Arbeit zu finden.
Que Dios me ayude a encontrar trabajo.
Wir vergessen, dass Gott uns lehrt, was nützlich ist.
An dem Tag, an dem Gott das Gesetz gab, gab es Erdbeben, Donner und Finsternis.
El día en que Dios dio la ley, hubo terremotos, truenos y tinieblas.
Der Berg ist ein göttliches Symbol.
Und dann habe ich gedacht: Irgendwie eine coole Idee, mit Gott zu chatten.
Eines Tages, so Gott will, werden wir vielleicht alle zusammen reisen können.
Gott liebt Sie und Jesus ist am Kreuz gestorben, um Ihre Sünden wegzunehmen.
Dios te ama y Jesús murió en la cruz para quitar tus pecados.
Ich war im Kloster und dabei, wie Nonnen Gott geheiratet haben.
Und von dir weiß ich heute, dass du deinen Kunden von Gott erzählst.
Sie sahen die Opfer als eine Art Bringschuld an die Götter.
Veían los sacrificios como una forma de deuda con los dioses.
Ich bin von der Bibel enttäuscht, ich bin von Gott enttäuscht.
Estoy decepcionado con la Biblia, estoy decepcionado con Dios.
Oft versuchen wir, etwas von Gott zu bekommen – auf Biegen und Brechen.
A menudo tratamos de obtener algo de Dios, doblándonos y rompiendo.
Oft versuchen wir, etwas von Gott zu bekommen – auf Biegen und Brechen.
A menudo tratamos de obtener algo de Dios, doblándonos y rompiendo.
Nach dem Weltbild von vielen war das ja der König „von Gottes Gnaden“.
Der Herrgott macht, glaube ich, dass das Wetter trocken bleibt.
Gott erwähnt, dass jemand möglicherweise heute endgültig weggeht.
Dios menciona que alguien puede irse para siempre hoy.
Sie dürfen sich aber kein Bild von diesem Gott machen.
Mögen deine Kinder an Weisheit und Gnade bei Gott und den Menschen zunehmen.
Que sus hijos crezcan en sabiduría y misericordia con Dios y las personas.
Warum hat der liebe Gott unser Leben so dunkel gemacht?
Und dieser Gott ist garantiert enttäuscht von mir.
Y es seguro que ese dios se decepcionará de mí.
Man kann Gott ganz real erleben.
Kennst du Gott oder bist du auf der Suche?
Was ist denn Gott? - Gott ist Energie.
Dieser befiehlt Mohammed eine Botschaft von Gott zu lesen.
Ordena a Mahoma que lea un mensaje de Dios.
Und hab dahin geschaut und hab irgendwie Gott diese Frage gestellt.
Wir freuen uns darauf, gemeinsam mit euch einen Blues-Gottesdienst zu feiern.
Esperamos poder celebrar un servicio de blues con usted.
Ich muss Gott ins Team nehmen.
Da hab ich den Weg zu Gott gesucht, indem ich gebetet habe.
Wenn es einen Gott gäbe, dann würde er was dagegen tun.
Und in dem Moment hab ich einfach so eine Gottesbegegnung gehabt.
Y en ese momento, acabo de tener un encuentro con Dios.
Wenn du dich fragst, wie das geht, dann wende dich einfach an Gott.
Si te preguntas cómo hacerlo, recurre a Dios.
Und die hab ich dann auch alle an diesem Vormittag vor Gott gebracht.
Gott - herzlich willkommen.
Und wieso bringen Sie dieses Kinoerlebnis jetzt mit Gott in Verbindung?
Da hab ich auch immer wieder so persönliche Gebete an Gott reingeschrieben.
Sie stellen sich in seine Tradition, in die Tradition eines Gottes.
Gott möge uns helfen, dass hier niemand an dem Gift stirbt.
Vielleicht glaubten sie, dass sie Gott unter die Arme greifen mussten.
Quizás creyeron que tenían que ayudar a Dios.
Man hat damals gesagt, der König ist nur vor Gott verantwortlich.
Also ohne diesen Gott möchte ich keine Sekunde meines Lebens verbringen.
So, wie wir an Gott glauben, glauben wir auch an diese Dinge.
Und Gott hat echt ihre Seelen und ihre Herzen bewahrt.
Der Name Jesus ist ein Einfall Gottes und damit auch Programm.
El nombre Jesús es una idea de Dios y, por lo tanto, también un programa.
Das ist das, was Gott will: jede Familie eine Kirche.
Die Menschen erleben etwas Großes, Unbeschreibliches und sagen dazu Gott.
Was erlebst du da, wenn du mit Gott Zeit verbringst?
Nicht immer total euphorisch, Gott und ich, aber es hat gepasst.
Gott will dir dabei helfen und er ist nur ein Gebet von dir entfernt.
Und ob es am Ende jetzt richtig oder nicht ist, das weiß nur der liebe Gott.
Lass es uns wissen, was Gott mit dir macht, was Gott mit deinem Leben macht.
Trotzdem muss der Mensch sein Handeln vor Gott rechtfertigen.
Und da hat Gott sich irgendwie gar nicht geäußert.
Beziehung zu Gott, Beziehung zu meinen Mitmenschen, Beziehung zu mir selbst.
Die katholische Kirche steht im Gegensatz zum Gott des Alten Testamentes.
Doch auch wenn Kepler noch an eine göttliche Harmonie im Universum glaubt.
Das hat der liebe Gott toll eingerichtet.
Wir kümmern uns um Gottes Angelegenheiten und er versorgt uns.
Nos ocupamos de los asuntos de Dios y él nos provee.
Für mich besteht der Glaube aus einer Beziehung zu Gott.
Das ist unsere Pflicht, denn wir erfüllen damit schließlich Gottes Willen.
Ese es nuestro deber, porque al hacerlo, estamos cumpliendo en última instancia la voluntad de Dios.
Heute, ich bin sehr gottgläubig und ich kann heute sagen: Alle, alle ...
Ausdruck der Erleichterung oder Dankbarkeit.
Dieser Ausdruck wird verwendet, um Erleichterung oder Dankbarkeit auszudrücken, oft wenn etwas Schlechtes vermieden wurde oder etwas Gutes passiert ist.
Dann Gott sei Dank: Schreierei, Kind, war alles gut.
Aber Gott sei Dank, wir sind fast drei Jahre zusammen.
Pero gracias a Dios llevamos juntos casi tres años.
Das hab ich ihr aber Gott sei Dank gleich gesagt. Sofort.
Andrea Nahles hat Gott sei Dank diese Idee mit dem Fahrplan gehabt.
Gracias a Dios, Andrea Nahles tuvo esta idea con el calendario.
Bin ich immer hingefahren, war Gott sei Dank bei uns in der Nähe.
Gott sei Dank nicht. Ich war auch sehr jung.
Die haben uns endlich mal geglaubt. - Gott sei Dank. Ende.
Finalmente nos creyeron. - Gracias a Dios. El final.
Jetzt — Gott behüte dich, Ein ander Mal denn mehr!
Ahora, que Dios los bendiga, ¡en otro momento que más!
Wir fangen sie lebend. - Gott sei Dank.
Aber trotzdem: Gott sei Dank haben Sie ...
Pero aún así: gracias a Dios tienes...
War Gott sei Dank nur ein Fahrer drin.
Ja, also, Gott sei Dank hab ich ja jetzt noch so viel dazu gefunden.
Ausdruck der Überraschung oder des Schocks.
Dieser Ausdruck wird verwendet, um Überraschung, Schock, Unglauben oder Bestürzung auszudrücken.
Mit letzter Kraft rief er voller Verzweiflung: „Mein Gott!
Con sus últimas fuerzas, gritó desesperado: «¡Dios mío!
Oh mein Gott! Guck dir die Farbe an! Genau so wie ich mir das vorgestellt habe!
Oh Gott, dann guck dir einfach den Beitrag von Trant an.
Dieses Ding ist, oh Gott.
Und du stehst da, oh mein Gott, ich muss diesen Bleistift haben.
Y tú estás ahí de pie, oh, Dios mío, debo tener ese lápiz.
Der Baum wackelt schon, seht ihr das? Oh mein Gott was macht ihr?
Oh Gott. Ich glaube ich kann auch mit einem Auge schielen!
Oh, Dios. ¡Creo que también puedo entrecerrar los ojos con un ojo!
Mein Gott, es dauert. Tja. Wie habt ihr die Wahlnacht erlebt?
Dios mío, lleva tiempo. Bueno. ¿Cómo viviste la noche de las elecciones?
Ich zuckte natürlich zusammen: Oh Gott, oh Gott!
Me encogí naturalmente: ¡Oh Dios, oh Dios!
Ausdruck der Überraschung, des Erschreckens oder der Erleichterung.
Dieser Ausdruck wird verwendet, um Überraschung, Erschrecken, Erleichterung oder andere starke Emotionen auszudrücken.
Mit letzter Kraft rief er voller Verzweiflung: „Mein Gott!
Con sus últimas fuerzas, gritó desesperado: «¡Dios mío!
Gott, du bist dran.
Dios, es tu turno.
Oh Gott, ich mach mal weniger, ne?
Mein Gott ich glaube ich bin ein bisschen rot geworden.
Ausflippen, Zornesausbrüche im Gottesdienst?
¿Enloqueciendo, arrebatos de ira en los servicios de la iglesia?
Einkau... O Gott Nein! O Gott ich seh schon...
Wann in Gottes Namen macht die Kirche endlich reinen Tisch?
¿Cuándo, en el nombre de Dios, la iglesia finalmente se purificará?
Ich hab schon gedacht, um Gottes willen, hat jemand was angestellt?
Ausdruck der Bestürzung oder des Protests.
Dieser Ausdruck wird verwendet, um Bestürzung, Protest oder Ablehnung auszudrücken, oft als Reaktion auf etwas Schockierendes oder Unerwünschtes.
Mein Gott ich glaube ich bin ein bisschen rot geworden.
Wann in Gottes Namen macht die Kirche endlich reinen Tisch?
¿Cuándo, en el nombre de Dios, la iglesia finalmente se purificará?