Sustantivo
Die äußere Gestalt oder das Aussehen von etwas.
La forma o apariencia externa de algo.
Die Form bezieht sich auf die äußere Erscheinung, die Gestalt oder das Aussehen von etwas. Es kann sich um die physische Form eines Objekts handeln, wie z. B. die Form eines Kreises, Quadrats oder Dreiecks. Es kann sich aber auch um die Form eines Gedankens, einer Idee oder eines Konzepts handeln.
Sie haben tatsächlich eine übereinstimmende Form gefunden.
De hecho, han encontrado una forma coincidente.
Die Bevölkerungspyramide von Angola hat die Pyramidenform!
¡La pirámide de población de Angola tiene forma de pirámide!
Und dann will Sally ihre Torte rundherum in Form bringen.
Y luego Sally quiere darle forma a su tarta por todos lados.
Karin und Gereon sind aber beeindruckt von der Form des Zusammenlebens.
Karin y Gereon, sin embargo, están impresionados por la forma en que viven juntos.
Produkt zwei hat eine ganz andere Form, hat nämlich keine Rinde.
So, den formen wir uns auch noch mal so ein bisschen schön.
Wieder sauber, ganz sauber. Der Ball fliegt ja förmlich vom Podest.
Limpio de nuevo, muy limpio. La pelota sale literalmente volando del podio.
Ungewöhnlich sind Name als auch Form.
Dann sehen wir, welche Form am interessantesten war.
Dann sehen wir, ob sie danach aus der Form rauskommt.
Die waren auch ein bisschen unförmig.
Sustantivo
Eine bestimmte Art und Weise, wie etwas gemacht oder ausgedrückt wird.
Una forma particular en que algo se hace o se expresa.
Die Form bezieht sich auf die Art und Weise, wie etwas getan, gesagt oder geschrieben wird. Es geht um die Methode, den Stil oder das Format.
Bewegung als Therapieform - Walking-Runde.
Man spürt bei dieser Form des Aktivismus, wie sich dieser Gedanke durchsetzt.
Kannst du das in irgendeiner Form steuern, wer gerade präsent ist?
¿Puedes controlar quién está presente actualmente de alguna manera?
Er ist also abhängig von einem formalem Prozedere.
Por lo tanto, depende de un procedimiento formal.
Schreien hin oder her, ihr habt eine unglaublich starke Form der Liebe.
Diese Form wurde dann Shien genannt.
Esta forma se llamó entonces Shien.
Das entstandene Eisenoxid enthält Sauerstoff in chemisch gebundener Form.
El óxido de hierro resultante contiene oxígeno en forma unida químicamente.
Wir müssen mit denen in irgendeiner Form leben.
Ist das auch einfach eine Form, ihn in Erinnerung zu halten?
¿También es simplemente una forma de recordarlo?
Es hat eine Kommunikation gegeben, die war in telepathischer Form.
So ist die Auseinandersetzung mit dem Tod eine Kunstform an sich.
Ich habe ja meinen Vater in der Form nie kennengelernt.
Ich hab dann trotzdem in Wir-Form geschrieben.
Sigo escribiendo en formato electrónico.
Sustantivo
Ein Dokument mit leeren Feldern zum Ausfüllen.
Un documento con espacios en blanco para rellenar.
Ein Formular ist ein vorgefertigtes Dokument mit leeren Feldern, in die Informationen eingetragen werden können. Es dient der standardisierten Erfassung von Daten.
Sie müssen nur dieses Formular ausfüllen.
So, wem muss ich denn jetzt dieses Formular ausfüllen?
Entonces, ¿para quién tengo que llenar este formulario ahora?
Haben Sie überhaupt die Antragsformulare schon mit dabei?
Formular R0665, das begleitet mich sehr häufig in meinem Leben.
dieses ... dieses schöne Formular ...
Sustantivo
Die körperliche Verfassung oder Fitness einer Person.
La condición física o la forma de una persona.
Die Form beschreibt, wie fit und leistungsfähig jemand körperlich ist. Es geht um die Kondition und die Gesundheit des Körpers.
Wie schon angedeutet, ich war körperlich nicht unbedingt in höchstform.
Wir haben nicht sauber performt, eine Underperformance.
No nos desempeñamos de forma limpia, un rendimiento inferior.
Verbo
Jemandem Informationen geben.
Dar información a alguien.
Informieren bedeutet, jemandem Informationen zu geben oder ihn über etwas auf dem Laufenden zu halten. Es kann sich um die Weitergabe von Fakten, Neuigkeiten oder Anweisungen handeln.
Ich würde Ihnen empfehlen, sich in verschiedene Richtungen zu informieren.
Le recomendaría que investigue usted mismo en varias direcciones.
Also informiere dich über die Sachlage vor deinem Inserat genau.
Die Mitarbeiter informieren über HIV und verteilen Kondome.
Wir haben einfach informiert wieder, dass es zu Ende geht.
Simplemente hemos vuelto a informar de que está llegando a su fin.
Maurice kann sogar seinen Arzt per E-Mail über das Tagebuch informieren.
Maurice puede incluso enviar un correo electrónico a su médico sobre el diario.
Viele informieren sich nur über soziale Netzwerke.
Wir informieren dich auf WhatsApp, sobald es News um Bibis Geheimnis gibt.
Doch nach unseren Informationen sind die Bedingungen ähnlich wie in den USA.
Verbo
Etwas verbessern oder verändern.
Mejorar o cambiar algo.
Reformieren bedeutet, etwas zu verbessern oder zu verändern, um es besser zu machen. Dies kann sich auf Gesetze, Systeme oder Institutionen beziehen.
Kritiker befürchten, dass die Reform die Demokratie in Israel schwächt.
Los críticos temen que la reforma debilite la democracia en Israel.
Auf diese Weise wurden die Armen durch die Reform nicht geschädigt.
De esta manera, la reforma no perjudicó a los pobres.
Wir lehnen nicht die Reform ab, sondern nur, wie sie uns aufgedrückt wird.
Das enthält die notwendigen Reformen um die Krise zu überwinden.
Esto incluye las reformas necesarias para superar la crisis.
Anlass für die Reform war die Preisexplosion beim Sprit vor einem Jahr.
Sustantivo
Eine Änderung, um etwas zu verbessern.
Un cambio realizado para mejorar algo.
Eine Reform ist eine Änderung oder eine Reihe von Änderungen, die vorgenommen werden, um etwas zu verbessern oder zu korrigieren. Reformen können in verschiedenen Bereichen wie Politik, Wirtschaft oder Bildung durchgeführt werden.
Auf diese Weise wurden die Armen durch die Reform nicht geschädigt.
De esta manera, la reforma no perjudicó a los pobres.
Wir lehnen nicht die Reform ab, sondern nur, wie sie uns aufgedrückt wird.
Anlass für die Reform war die Preisexplosion beim Sprit vor einem Jahr.