Substantiv
Die äußere Gestalt oder das Aussehen von etwas.
Forma sau aspectul exterior al ceva.
Die Form bezieht sich auf die äußere Erscheinung, die Gestalt oder das Aussehen von etwas. Es kann sich um die physische Form eines Objekts handeln, wie z. B. die Form eines Kreises, Quadrats oder Dreiecks. Es kann sich aber auch um die Form eines Gedankens, einer Idee oder eines Konzepts handeln.
Sie haben tatsächlich eine übereinstimmende Form gefunden.
De fapt, au găsit o formă potrivită.
Die Bevölkerungspyramide von Angola hat die Pyramidenform!
Piramida populației din Angola are forma unei piramide!
Und dann will Sally ihre Torte rundherum in Form bringen.
Și apoi Sally vrea să-și modeleze tortul peste tot.
Karin und Gereon sind aber beeindruckt von der Form des Zusammenlebens.
Cu toate acestea, Karin și Gereon sunt impresionați de modul în care trăiesc împreună.
Produkt zwei hat eine ganz andere Form, hat nämlich keine Rinde.
So, den formen wir uns auch noch mal so ein bisschen schön.
Wieder sauber, ganz sauber. Der Ball fliegt ja förmlich vom Podest.
Curățați din nou, foarte curat. Mingea zboară literalmente de pe podium.
Ungewöhnlich sind Name als auch Form.
Dann sehen wir, welche Form am interessantesten war.
Dann sehen wir, ob sie danach aus der Form rauskommt.
Die waren auch ein bisschen unförmig.
Substantiv
Eine bestimmte Art und Weise, wie etwas gemacht oder ausgedrückt wird.
Un mod specific în care ceva este făcut sau exprimat.
Die Form bezieht sich auf die Art und Weise, wie etwas getan, gesagt oder geschrieben wird. Es geht um die Methode, den Stil oder das Format.
Bewegung als Therapieform - Walking-Runde.
Man spürt bei dieser Form des Aktivismus, wie sich dieser Gedanke durchsetzt.
Kannst du das in irgendeiner Form steuern, wer gerade präsent ist?
Puteți controla cine este prezent în vreun fel?
Er ist also abhängig von einem formalem Prozedere.
Prin urmare, aceasta depinde de o procedură formală.
Schreien hin oder her, ihr habt eine unglaublich starke Form der Liebe.
Diese Form wurde dann Shien genannt.
Această formă a fost numită apoi Shien.
Das entstandene Eisenoxid enthält Sauerstoff in chemisch gebundener Form.
Oxidul de fier rezultat conține oxigen sub formă legată chimic.
Wir müssen mit denen in irgendeiner Form leben.
Ist das auch einfach eine Form, ihn in Erinnerung zu halten?
Este și acesta pur și simplu un mod de a-ți aminti de el?
Es hat eine Kommunikation gegeben, die war in telepathischer Form.
So ist die Auseinandersetzung mit dem Tod eine Kunstform an sich.
Ich habe ja meinen Vater in der Form nie kennengelernt.
Ich hab dann trotzdem in Wir-Form geschrieben.
Am scris în continuare în forma noastră.
Substantiv
Ein Dokument mit leeren Feldern zum Ausfüllen.
Un document cu spații goale de completat.
Ein Formular ist ein vorgefertigtes Dokument mit leeren Feldern, in die Informationen eingetragen werden können. Es dient der standardisierten Erfassung von Daten.
Sie müssen nur dieses Formular ausfüllen.
So, wem muss ich denn jetzt dieses Formular ausfüllen?
Deci, pentru cine trebuie să completez acest formular acum?
Haben Sie überhaupt die Antragsformulare schon mit dabei?
Formular R0665, das begleitet mich sehr häufig in meinem Leben.
dieses ... dieses schöne Formular ...
Substantiv
Die körperliche Verfassung oder Fitness einer Person.
Condiția fizică sau forma unei persoane.
Die Form beschreibt, wie fit und leistungsfähig jemand körperlich ist. Es geht um die Kondition und die Gesundheit des Körpers.
Wie schon angedeutet, ich war körperlich nicht unbedingt in höchstform.
Wir haben nicht sauber performt, eine Underperformance.
Nu am avut performanțe curate, o performanță slabă.
Verb
Jemandem Informationen geben.
A oferi cuiva informații.
Informieren bedeutet, jemandem Informationen zu geben oder ihn über etwas auf dem Laufenden zu halten. Es kann sich um die Weitergabe von Fakten, Neuigkeiten oder Anweisungen handeln.
Ich würde Ihnen empfehlen, sich in verschiedene Richtungen zu informieren.
Aș recomanda să vă cercetați în diferite direcții.
Also informiere dich über die Sachlage vor deinem Inserat genau.
Die Mitarbeiter informieren über HIV und verteilen Kondome.
Wir haben einfach informiert wieder, dass es zu Ende geht.
Pur și simplu am informat din nou că se apropie de sfârșit.
Maurice kann sogar seinen Arzt per E-Mail über das Tagebuch informieren.
Maurice poate chiar să-i trimită un e-mail medicului său despre jurnal.
Viele informieren sich nur über soziale Netzwerke.
Wir informieren dich auf WhatsApp, sobald es News um Bibis Geheimnis gibt.
Doch nach unseren Informationen sind die Bedingungen ähnlich wie in den USA.
Verb
Etwas verbessern oder verändern.
A îmbunătăți sau a schimba ceva.
Reformieren bedeutet, etwas zu verbessern oder zu verändern, um es besser zu machen. Dies kann sich auf Gesetze, Systeme oder Institutionen beziehen.
Kritiker befürchten, dass die Reform die Demokratie in Israel schwächt.
Criticii se tem că reforma va slăbi democrația în Israel.
Auf diese Weise wurden die Armen durch die Reform nicht geschädigt.
În acest fel, reforma nu a făcut rău săracilor.
Wir lehnen nicht die Reform ab, sondern nur, wie sie uns aufgedrückt wird.
Das enthält die notwendigen Reformen um die Krise zu überwinden.
Aceasta include reformele necesare pentru a depăși criza.
Anlass für die Reform war die Preisexplosion beim Sprit vor einem Jahr.
Substantiv
Eine Änderung, um etwas zu verbessern.
O schimbare făcută pentru a îmbunătăți ceva.
Eine Reform ist eine Änderung oder eine Reihe von Änderungen, die vorgenommen werden, um etwas zu verbessern oder zu korrigieren. Reformen können in verschiedenen Bereichen wie Politik, Wirtschaft oder Bildung durchgeführt werden.
Auf diese Weise wurden die Armen durch die Reform nicht geschädigt.
În acest fel, reforma nu a făcut rău săracilor.
Wir lehnen nicht die Reform ab, sondern nur, wie sie uns aufgedrückt wird.
Anlass für die Reform war die Preisexplosion beim Sprit vor einem Jahr.