die Form Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Form" em alemão

Form

/fɔʁm/

Tradução "Form" do alemão para o português:

forma

Portuguese
Em português, o termo "Form" muitas vezes se refere ao formato externo, configuração ou contorno de um objeto no contexto alemão.
German
Der Begriff "Form" bezieht sich häufig auf die äußere Gestaltung, Figur oder Umriss eines Objekts oder Gegenstands in der deutschen Sprache.

Form 🔴🔵🔺

Substantivo

Populäre

Die äußere Gestalt oder das Aussehen von etwas.

A forma ou aparência externa de algo.

Die Form bezieht sich auf die äußere Erscheinung, die Gestalt oder das Aussehen von etwas. Es kann sich um die physische Form eines Objekts handeln, wie z. B. die Form eines Kreises, Quadrats oder Dreiecks. Es kann sich aber auch um die Form eines Gedankens, einer Idee oder eines Konzepts handeln.

Example use

  • runde Form
  • quadratische Form
  • organische Form
  • geometrische Form
  • in Form bringen
  • Form annehmen
  • Form verändern
  • in Form von
  • die Form annehmen
  • Form geben

Synonyms

  • Gestalt
  • Figur
  • Erscheinung
  • Aussehen

Antonyms

  • Inhalt
  • Funktion
  • Bedeutung
  • Essenz

Examples

    German

    Sie haben tatsächlich eine übereinstimmende Form gefunden.

    Portuguese

    Na verdade, eles encontraram uma forma correspondente.

    German

    Die Bevölkerungspyramide von Angola hat die Pyramidenform!

    Portuguese

    A pirâmide populacional de Angola tem a forma de uma pirâmide!

    German

    Und dann will Sally ihre Torte rundherum in Form bringen.

    Portuguese

    E então Sally quer moldar seu bolo por toda parte.

    German

    Karin und Gereon sind aber beeindruckt von der Form des Zusammenlebens.

    Portuguese

    Karin e Gereon, no entanto, estão impressionados com a forma como vivem juntos.

    German

    Produkt zwei hat eine ganz andere Form, hat nämlich keine Rinde.

    German

    So, den formen wir uns auch noch mal so ein bisschen schön.

    German

    Wieder sauber, ganz sauber. Der Ball fliegt ja förmlich vom Podest.

    Portuguese

    Limpe novamente, muito limpo. A bola literalmente voa do pódio.

    German

    Ungewöhnlich sind Name als auch Form.

    German

    Dann sehen wir, welche Form am interessantesten war.

    German

    Dann sehen wir, ob sie danach aus der Form rauskommt.

    German

    Die waren auch ein bisschen unförmig.

    • Der Ball hat eine runde Form.
    • Das Gebäude hat eine ungewöhnliche Form.
    • Die Form des Tisches ist rechteckig.
    • Die Wolken haben heute interessante Formen.

Form ✍️🎤

Substantivo

Populäre

Eine bestimmte Art und Weise, wie etwas gemacht oder ausgedrückt wird.

Uma maneira particular de fazer ou expressar algo.

Die Form bezieht sich auf die Art und Weise, wie etwas getan, gesagt oder geschrieben wird. Es geht um die Methode, den Stil oder das Format.

Example use

  • schriftliche Form
  • mündliche Form
  • in Form von
  • Form annehmen
  • in der Form von
  • Form finden

Synonyms

  • Art
  • Weise
  • Methode
  • Stil

Antonyms

  • Inhalt
  • Substanz

Examples

    German

    Bewegung als Therapieform - Walking-Runde.

    German

    Man spürt bei dieser Form des Aktivismus, wie sich dieser Gedanke durchsetzt.

    German

    Kannst du das in irgendeiner Form steuern, wer gerade präsent ist?

    Portuguese

    Você pode controlar quem está presente atualmente de alguma forma?

    German

    Er ist also abhängig von einem formalem Prozedere.

    Portuguese

    Portanto, depende de um procedimento formal.

    German

    Schreien hin oder her, ihr habt eine unglaublich starke Form der Liebe.

    German

    Diese Form wurde dann Shien genannt.

    Portuguese

    Esse formulário foi então chamado de Shien.

    German

    Das entstandene Eisenoxid enthält Sauerstoff in chemisch gebundener Form.

    Portuguese

    O óxido de ferro resultante contém oxigênio na forma quimicamente ligada.

    German

    Wir müssen mit denen in irgendeiner Form leben.

    German

    Ist das auch einfach eine Form, ihn in Erinnerung zu halten?

    Portuguese

    Isso também é simplesmente uma forma de se lembrar dele?

    German

    Es hat eine Kommunikation gegeben, die war in telepathischer Form.

    German

    So ist die Auseinandersetzung mit dem Tod eine Kunstform an sich.

    German

    Ich habe ja meinen Vater in der Form nie kennengelernt.

    German

    Ich hab dann trotzdem in Wir-Form geschrieben.

    Portuguese

    Eu ainda escrevia em forma de nós.

    • Sie drückte ihre Dankbarkeit in Form eines Briefes aus.
    • Die Präsentation wird in Form eines Vortrags gehalten.
    • Die Informationen sind in Form einer Tabelle dargestellt.
    • Das Projekt nimmt langsam Form an.

Formular ✍️🎤

Substantivo

Oft

Ein Dokument mit leeren Feldern zum Ausfüllen.

Um documento com espaços em branco para preencher.

Ein Formular ist ein vorgefertigtes Dokument mit leeren Feldern, in die Informationen eingetragen werden können. Es dient der standardisierten Erfassung von Daten.

Example use

  • Formular ausfüllen
  • Antragsformular
  • Anmeldeformular
  • Bestellformular
  • Formular einreichen
  • Formular herunterladen

Synonyms

  • Vordruck
  • Fragebogen
  • Dokument

Examples

    German

    Sie müssen nur dieses Formular ausfüllen.

    German

    So, wem muss ich denn jetzt dieses Formular ausfüllen?

    Portuguese

    Então, para quem eu tenho que preencher este formulário agora?

    German

    Haben Sie überhaupt die Antragsformulare schon mit dabei?

    German

    Formular R0665, das begleitet mich sehr häufig in meinem Leben.

    German

    dieses ... dieses schöne Formular ...

Form 💪🏋️

Substantivo

Selten

Die körperliche Verfassung oder Fitness einer Person.

A condição física ou a forma de uma pessoa.

Die Form beschreibt, wie fit und leistungsfähig jemand körperlich ist. Es geht um die Kondition und die Gesundheit des Körpers.

Example use

  • gute Form
  • schlechte Form
  • in Form sein
  • Form verlieren

Synonyms

  • Fitness
  • Kondition
  • Gesundheit

Antonyms

  • Schwäche
  • Krankheit

Examples

    German

    Wie schon angedeutet, ich war körperlich nicht unbedingt in höchstform.

    German

    Wir haben nicht sauber performt, eine Underperformance.

    Portuguese

    Não tivemos um desempenho limpo, um desempenho inferior.

    • Der Sportler ist in Topform.
    • Nach der Krankheit war er außer Form.
    • Regelmäßiges Training hilft, die Form zu halten.

informieren 💪🏋️

Verbo

Oft

Jemandem Informationen geben.

Dar informações a alguém.

Informieren bedeutet, jemandem Informationen zu geben oder ihn über etwas auf dem Laufenden zu halten. Es kann sich um die Weitergabe von Fakten, Neuigkeiten oder Anweisungen handeln.

Example use

  • sich informieren
  • jemanden informieren
  • über etwas informieren

Synonyms

  • mitteilen
  • berichten
  • kundtun
  • unterrichten

Antonyms

  • verheimlichen
  • verschweigen

Examples

    German

    Ich würde Ihnen empfehlen, sich in verschiedene Richtungen zu informieren.

    Portuguese

    Eu recomendaria que você se pesquisasse em várias direções.

    German

    Also informiere dich über die Sachlage vor deinem Inserat genau.

    German

    Die Mitarbeiter informieren über HIV und verteilen Kondome.

    German

    Wir haben einfach informiert wieder, dass es zu Ende geht.

    Portuguese

    Simplesmente informamos novamente que está chegando ao fim.

    German

    Maurice kann sogar seinen Arzt per E-Mail über das Tagebuch informieren.

    Portuguese

    Maurice pode até mesmo enviar um e-mail para seu médico sobre o diário.

    German

    Viele informieren sich nur über soziale Netzwerke.

    German

    Wir informieren dich auf WhatsApp, sobald es News um Bibis Geheimnis gibt.

    German

    Doch nach unseren Informationen sind die Bedingungen ähnlich wie in den USA.

reformieren 💪🏋️

Verbo

Selten

Etwas verbessern oder verändern.

Melhorar ou mudar algo.

Reformieren bedeutet, etwas zu verbessern oder zu verändern, um es besser zu machen. Dies kann sich auf Gesetze, Systeme oder Institutionen beziehen.

Example use

  • eine Reform durchführen
  • etwas reformieren
  • Reformbedarf

Synonyms

  • verbessern
  • verändern
  • umgestalten

Antonyms

  • verschlechtern
  • beibehalten

Examples

    German

    Kritiker befürchten, dass die Reform die Demokratie in Israel schwächt.

    Portuguese

    Os críticos temem que a reforma enfraqueça a democracia em Israel.

    German

    Auf diese Weise wurden die Armen durch die Reform nicht geschädigt.

    Portuguese

    Dessa forma, a reforma não prejudicou os pobres.

    German

    Wir lehnen nicht die Reform ab, sondern nur, wie sie uns aufgedrückt wird.

    German

    Das enthält die notwendigen Reformen um die Krise zu überwinden.

    Portuguese

    Isso inclui as reformas necessárias para superar a crise.

    German

    Anlass für die Reform war die Preisexplosion beim Sprit vor einem Jahr.

Reform 💪🏋️

Substantivo

Manchmal

Eine Änderung, um etwas zu verbessern.

Uma mudança feita para melhorar algo.

Eine Reform ist eine Änderung oder eine Reihe von Änderungen, die vorgenommen werden, um etwas zu verbessern oder zu korrigieren. Reformen können in verschiedenen Bereichen wie Politik, Wirtschaft oder Bildung durchgeführt werden.

Example use

  • eine Reform durchführen
  • Reformbedarf
  • Reformbestrebungen

Synonyms

  • Änderung
  • Verbesserung
  • Neuerung

Antonyms

  • Stillstand
  • Tradition

Examples

    German

    Auf diese Weise wurden die Armen durch die Reform nicht geschädigt.

    Portuguese

    Dessa forma, a reforma não prejudicou os pobres.

    German

    Wir lehnen nicht die Reform ab, sondern nur, wie sie uns aufgedrückt wird.

    German

    Anlass für die Reform war die Preisexplosion beim Sprit vor einem Jahr.