Danh từ
Die äußere Gestalt oder das Aussehen von etwas.
Hình dạng hoặc ngoại hình bên ngoài của một cái gì đó.
Die Form bezieht sich auf die äußere Erscheinung, die Gestalt oder das Aussehen von etwas. Es kann sich um die physische Form eines Objekts handeln, wie z. B. die Form eines Kreises, Quadrats oder Dreiecks. Es kann sich aber auch um die Form eines Gedankens, einer Idee oder eines Konzepts handeln.
Sie haben tatsächlich eine übereinstimmende Form gefunden.
Họ đã thực sự tìm thấy một hình dạng phù hợp.
Die Bevölkerungspyramide von Angola hat die Pyramidenform!
Und dann will Sally ihre Torte rundherum in Form bringen.
Và sau đó Sally muốn định hình chiếc bánh của mình xung quanh.
Karin und Gereon sind aber beeindruckt von der Form des Zusammenlebens.
Produkt zwei hat eine ganz andere Form, hat nämlich keine Rinde.
So, den formen wir uns auch noch mal so ein bisschen schön.
Wieder sauber, ganz sauber. Der Ball fliegt ja förmlich vom Podest.
Ungewöhnlich sind Name als auch Form.
Dann sehen wir, welche Form am interessantesten war.
Dann sehen wir, ob sie danach aus der Form rauskommt.
Die waren auch ein bisschen unförmig.
Danh từ
Eine bestimmte Art und Weise, wie etwas gemacht oder ausgedrückt wird.
Một cách cụ thể mà một cái gì đó được thực hiện hoặc thể hiện.
Die Form bezieht sich auf die Art und Weise, wie etwas getan, gesagt oder geschrieben wird. Es geht um die Methode, den Stil oder das Format.
Bewegung als Therapieform - Walking-Runde.
Man spürt bei dieser Form des Aktivismus, wie sich dieser Gedanke durchsetzt.
Kannst du das in irgendeiner Form steuern, wer gerade präsent ist?
Er ist also abhängig von einem formalem Prozedere.
Schreien hin oder her, ihr habt eine unglaublich starke Form der Liebe.
Diese Form wurde dann Shien genannt.
Hình thức này sau đó được gọi là Shien.
Das entstandene Eisenoxid enthält Sauerstoff in chemisch gebundener Form.
Oxit sắt thu được chứa oxy ở dạng liên kết hóa học.
Wir müssen mit denen in irgendeiner Form leben.
Ist das auch einfach eine Form, ihn in Erinnerung zu halten?
Es hat eine Kommunikation gegeben, die war in telepathischer Form.
So ist die Auseinandersetzung mit dem Tod eine Kunstform an sich.
Ich habe ja meinen Vater in der Form nie kennengelernt.
Ich hab dann trotzdem in Wir-Form geschrieben.
Danh từ
Ein Dokument mit leeren Feldern zum Ausfüllen.
Một tài liệu có chỗ trống để điền vào.
Ein Formular ist ein vorgefertigtes Dokument mit leeren Feldern, in die Informationen eingetragen werden können. Es dient der standardisierten Erfassung von Daten.
Sie müssen nur dieses Formular ausfüllen.
So, wem muss ich denn jetzt dieses Formular ausfüllen?
Vậy bây giờ tôi phải điền vào biểu mẫu này cho ai?
Haben Sie überhaupt die Antragsformulare schon mit dabei?
Formular R0665, das begleitet mich sehr häufig in meinem Leben.
dieses ... dieses schöne Formular ...
Danh từ
Die körperliche Verfassung oder Fitness einer Person.
Tình trạng thể chất hoặc thể lực của một người.
Die Form beschreibt, wie fit und leistungsfähig jemand körperlich ist. Es geht um die Kondition und die Gesundheit des Körpers.
Wie schon angedeutet, ich war körperlich nicht unbedingt in höchstform.
Wir haben nicht sauber performt, eine Underperformance.
Chúng tôi đã không biểu diễn sạch sẽ, hiệu suất kém.
Động từ
Jemandem Informationen geben.
Cung cấp thông tin cho ai đó.
Informieren bedeutet, jemandem Informationen zu geben oder ihn über etwas auf dem Laufenden zu halten. Es kann sich um die Weitergabe von Fakten, Neuigkeiten oder Anweisungen handeln.
Ich würde Ihnen empfehlen, sich in verschiedene Richtungen zu informieren.
Also informiere dich über die Sachlage vor deinem Inserat genau.
Die Mitarbeiter informieren über HIV und verteilen Kondome.
Wir haben einfach informiert wieder, dass es zu Ende geht.
Maurice kann sogar seinen Arzt per E-Mail über das Tagebuch informieren.
Viele informieren sich nur über soziale Netzwerke.
Wir informieren dich auf WhatsApp, sobald es News um Bibis Geheimnis gibt.
Doch nach unseren Informationen sind die Bedingungen ähnlich wie in den USA.
Động từ
Etwas verbessern oder verändern.
Cải thiện hoặc thay đổi điều gì đó.
Reformieren bedeutet, etwas zu verbessern oder zu verändern, um es besser zu machen. Dies kann sich auf Gesetze, Systeme oder Institutionen beziehen.
Kritiker befürchten, dass die Reform die Demokratie in Israel schwächt.
Các nhà phê bình lo ngại rằng cải cách sẽ làm suy yếu nền dân chủ ở Israel.
Auf diese Weise wurden die Armen durch die Reform nicht geschädigt.
Bằng cách này, cải cách không gây hại cho người nghèo.
Wir lehnen nicht die Reform ab, sondern nur, wie sie uns aufgedrückt wird.
Das enthält die notwendigen Reformen um die Krise zu überwinden.
Điều này bao gồm các cải cách cần thiết để vượt qua khủng hoảng.
Anlass für die Reform war die Preisexplosion beim Sprit vor einem Jahr.
Danh từ
Eine Änderung, um etwas zu verbessern.
Một thay đổi được thực hiện để cải thiện điều gì đó.
Eine Reform ist eine Änderung oder eine Reihe von Änderungen, die vorgenommen werden, um etwas zu verbessern oder zu korrigieren. Reformen können in verschiedenen Bereichen wie Politik, Wirtschaft oder Bildung durchgeführt werden.
Auf diese Weise wurden die Armen durch die Reform nicht geschädigt.
Bằng cách này, cải cách không gây hại cho người nghèo.
Wir lehnen nicht die Reform ab, sondern nur, wie sie uns aufgedrückt wird.
Anlass für die Reform war die Preisexplosion beim Sprit vor einem Jahr.