Verbe
Etwas an einem Punkt befestigen, sodass es frei nach unten hängt.
Fixer quelque chose à un point de manière à ce qu'il pende librement.
Etwas so anbringen, dass es an einem Punkt befestigt ist und der Rest frei nach unten hängt. Dies kann durch Aufhängen an einem Haken, einer Leine oder einem anderen Gegenstand geschehen.
Auf jeden Fall als Gesamtes aufhängen.
Dans tous les cas, accrochez-le dans son ensemble.
Wäsche zusammensammeln, anstellen, abnehmen und aufhängen.
Rassemblez le linge, mettez-le en place, retirez-le et suspendez-le.
Dann tackern wir den schönen Stoff vor, dann kann man den aufhängen.
Wir können die an die Wand hängen oder sogar unseren Mitspielern zuschicken.
„Und jetzt ist alles fertig, um es an den Apparat zu hängen.“ Aufgepasst!
« Et maintenant, tout est prêt à être accroché à la machine. » Attention !
Diese Liste hängen wir ans Wohnmobil außen hin, ja?
Nous allons joindre cette liste au camping-car qui se trouve à l'extérieur, non ?
Hängen jetzt zwei davon bei mir im Büro.
An den Wänden neben der Kantine hängen Bilder der getöteten Sanitäter.
Verbe
Sich in einem Zustand des Stillstands oder der Untätigkeit befinden.
Être dans un état d'immobilité ou d'inactivité.
Sich in einer Situation befinden, in der es keinen Fortschritt oder keine Aktivität gibt. Dies kann bedeuten, dass man auf etwas wartet, dass man feststeckt oder dass man sich nicht entscheiden kann, was man tun soll.
Jedenfalls bin ich bei einer Kontaktanzeige hängengeblieben.
Sie hängen im Zoll in Halifax fest.
Tiboni ist aber an der kargen Beschreibung vom Holzpferd hängengeblieben.
Cependant, Tiboni s'en est tenu à la description sommaire du cheval de bois.
D.h. die Leute hängen alle bei euch in der Warteschleife?
Sonst hängen wir da eben ewig Dingen nach.
Dass KC auf einem Stil hängengeblieben ist kann man ihm echt nicht vorwerfen.
Verbe
Sich entspannen und nichts tun.
Se détendre et ne rien faire.
Zeit verbringen, ohne etwas Bestimmtes zu tun, oft mit Freunden oder alleine, um sich zu entspannen und zu erholen.
Lass mal zusammen einhängen, sonst ist das 'n mühsames Geschäft.
Connectez-vous ensemble, sinon c'est une entreprise fastidieuse.
Also .. wir ... hängen den ganzen Tag zusammen rum.
Alors... on... passe du temps ensemble toute la journée.
Keiner will mit mir noch weiter rumhängen, wenn es nicht mehr nötig ist.
Abhängen lässt es sich hier überall.
Tu peux passer du temps n'importe où ici.
Ich bin froh, mal nicht die ganze Zeit am Handy zu hängen.
Da hab ich die netten Russen kennengelernt, die hier abhängen.
In der Stunde mal abhängen - Fehlanzeige.
Sortez une fois par heure, pas de nouvelles.
Verbe
Nicht weiterkommen, steckenbleiben.
Être bloqué, ne pas pouvoir avancer.
An einem Punkt feststecken und nicht in der Lage sein, weiterzumachen oder Fortschritte zu erzielen.
Jedenfalls bin ich bei einer Kontaktanzeige hängengeblieben.
Sie hängen im Zoll in Halifax fest.
Tiboni ist aber an der kargen Beschreibung vom Holzpferd hängengeblieben.
Cependant, Tiboni s'en est tenu à la description sommaire du cheval de bois.
Sonst hängen wir da eben ewig Dingen nach.
Dass KC auf einem Stil hängengeblieben ist kann man ihm echt nicht vorwerfen.
Das innere Kind bleibt oft in der Vergangenheit hängen.
Ich bin hier im Bereich J2 aufgehangen.
Verbe
Eine Verbindung oder Beziehung haben.
Avoir une connexion ou une relation.
Eine Verbindung oder Beziehung zwischen zwei oder mehreren Dingen haben, die sie miteinander verknüpft oder beeinflusst. Dies kann eine kausale, logische oder räumliche Beziehung sein.
Schmecken und Riechen hängen zusammen.
Das Dorf und die Erft, das sind ja alles Sachen, die hier zusammenhängen.
Wir hängen zu sehr von der Arbeit ab.
Nous dépendons trop du travail.
Das Ergebnis muss also irgendwie mit der Messung zusammenhängen.
Da leiden die Subplots daran, dass es 'ne zusammenhängende Story sein soll.
Les intrigues secondaires en souffrent parce que c'est censé être une histoire cohérente.
Jetzt muss man wissen, dass Energie und Frequenz miteinander zusammenhängen.
Vous devez maintenant savoir que l'énergie et la fréquence sont interdépendantes.
Verbe
Beeinflusst werden von etwas.
Dépendre de quelque chose.
In Abhängigkeit von etwas anderem stehen, so dass das Ergebnis oder die Situation von diesem anderen Faktor beeinflusst wird.
Von seinem Bericht wird der Erfolg des Unternehmens maßgeblich abhängen.
Le succès de l'entreprise dépendra de manière décisive de son rapport.
Und wovon hängen diese Kriterien ab?
Die Betreuung der Kinder bleibt wieder überwiegend an Kirsten hängen.
Davon kann die ganze Rente abhängen.
Wir hängen zu sehr von der Arbeit ab.
Nous dépendons trop du travail.
Das Ergebnis muss also irgendwie mit der Messung zusammenhängen.