Verbe
An einem Ort leben, ein Zuhause haben.
Habiter, résider.
Sich an einem bestimmten Ort aufhalten und dort leben, in einem Haus oder einer Wohnung.
Die wohnen hier mehr oder weniger und arbeiten daran.
Ils vivent plus ou moins ici et y travaillent.
Bin auch überrascht, die wohnen auf jeden Fall ganz normal.
Je suis également surpris, ils vivent définitivement normalement.
Und übergangsweise wohnen wir eben so richtig mittendrin.
Oder meine Eltern wohnen nicht weit entfernt, wo das damals passiert ist. - Ja.
Beide Frauen wohnen zur Miete und werden im Alter nicht viel Geld haben.
Les deux femmes vivent pour le loyer et n'auront pas beaucoup d'argent à un âge avancé.
Für Wohnen, Konsum, Mobilität und Ernährung.
Zusammen werden sie in seinem Elternhaus DIESE Etage bewohnen.
Das ist genau wie Leute, die am Flughafen wohnen.
In diesem Haus wohnen Frauen, deren Leben in Gefahr ist.
Die Zinsen sind niedrig und gleichzeitig wird Wohnen immer teurer.
Wir wohnen in einem Apartment mit 2 Räumen.
Nous vivons dans un appartement de 2 pièces.
Der König besitzt viel Land und die darauf wohnenden Leute.
Ungefähr 100 Menschen wollen hier bald in 40 kleinen Häusern wohnen.
Une centaine de personnes souhaitent bientôt vivre ici dans 40 petites maisons.
Und plötzlich hab ich festgestellt, dass er weiß, wo wir wohnen.
Wo Silan aufgewachsen ist und ihre Eltern noch heute wohnen.
Ihre Eltern wohnen in Sichtweite.
Gerade die, die auf dem Land wohnen und auf den Führerschein angewiesen sind.
Weil Sie etwas umsetzen können für den Ort, in dem Sie wohnen.
Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.
Mais vous avez également dit que nous vivons toujours ensemble maintenant.
Wir wohnen hier zusammen, jeweils mit drei Kindern.
Nous vivons ici ensemble, chacun avec trois enfants.
Es erzählt von einer Zeit, als die meisten Menschen noch auf dem Dorf wohnen.
Wohnen Sie zusammen? Leben Sie zusammen?
Mittlerweile wohnen hier auf der Burg wieder Mieter.
Les locataires vivent à nouveau ici, dans le château.
Das Wohnen im neuen Quartier soll bezahlbar sein.
Du kannst dort wohnen, ohne dass es jemand merkt.
Wohnen tut da jemand, aber es war kein Name dran.
Ja, ist ja so, dann kann ich auch auf dem Dorf wohnen.
Durchschnittlich wohnen in Deutschland 2,2 Personen in einem Haushalt.
En moyenne, 2,2 personnes vivent dans un ménage en Allemagne.
Darum wohnen wir nicht zusammen. Das ist genau der Grund.
C'est pourquoi nous ne vivons pas ensemble. C'est exactement pour cela.
Ich kann auch heute wieder in einer kleinen Wohnung wohnen.
Ihre Kinder und Enkel wohnen weit weg.
Wir wollen nicht weg. Wir möchten hier wohnen bleiben.
Wir wohnen nicht mehr zusammen, trotzdem sind wir für euch da.
Nous ne vivons plus ensemble, mais nous sommes toujours là pour toi.
Wo arbeiten wir, wo wohnen wir?
Où travaillons-nous, où vivons-nous ?
Wir wohnen hier zusammen, mein Sohn Lloyd und ich.
Mon fils Lloyd et moi vivons ici ensemble.
Dass ich eben Vater, Mutter, Kind, und wir wohnen alle zusammen.
Que je ne suis qu'un père, une mère, un enfant et que nous vivons tous ensemble.
Spatzen wollen nebeneinander wohnen, weil die kein Bock haben auf Einzelleben.
Les moineaux veulent vivre côte à côte parce qu'ils ne veulent pas vivre seuls.
Wie wohnen Sie jetzt? Wohnen Sie eng zusammen?
Comment vivez-vous maintenant ? Est-ce que vous vivez ensemble ?
Schon bald wollen sie und ihr Mann auf einem Campingplatz wohnen.
Aktuell wohnen jetzt hier wie viele Leute auf dem Gelände?
Combien de personnes vivent actuellement sur le site ?
Wir wohnen hier schon, aber renovieren noch und da fällt viel Dreck an.
Was z.B.? - Vielleicht wohnen wir irgendwann zusammen.
Quoi, par exemple ? - Peut-être que nous vivrons ensemble un jour.
Wenn wir welche finden wollen, dann müssen wir dahin, wo sie wohnen.
Wollte schon mit sechs Jahren in unserem Corsa B wohnen.
Irgendwann will ich mal auf dem Land wohnen.
Ich will nicht in der Nähe von meinen Eltern wohnen wollen.
Wohnt ihr zusammen? - Wir wohnen zusammen, ja.
Est-ce que vous vivez ensemble ? - Nous vivons ensemble, oui.
Seit 6 Jahren sind sie ein Paar und wohnen zusammen in Dormagen.
Ils sont en couple depuis 6 ans et vivent ensemble à Dormagen.
Die wohnen in der Nähe, da sind wir meistens einmal die Woche.
Sie freut sich schon sehr, endlich alleine zu wohnen.
Elle est vraiment heureuse de vivre enfin seule.
Entlang des Chao-Phraya-Flusses wohnen tausende Menschen, auch Jesse.
Des milliers de personnes vivent le long du fleuve Chao Phraya, y compris Jesse.
Und es hat natürlich auch damit zu tun, wo wir dann hinterher wohnen.
Sie wohnen im Erdgeschoss, oben wohnt Mustafas Bruder mit seiner Familie.
Ils vivent au rez-de-chaussée et le frère de Mustafa habite avec sa famille à l'étage.
Weil wir jetzt nicht mehr zusammen wohnen, fehlt uns quasi die Zeit.
Comme nous ne vivons plus ensemble, nous n'avons presque pas le temps.
Verbe
Sich an etwas Neues anpassen.
S'habituer à quelque chose de nouveau.
Sich mit der Zeit an eine neue Situation, Umgebung oder Gewohnheit gewöhnen und sich daran anpassen.
Man wird sich an diesen Turm, wenn er steht, nicht gewöhnen müssen.
Also, das ist eine sehr lange Zeit, wo alle sich daran gewöhnen können.
Nee, man sollte Kinder da von Anfang an dran gewöhnen.
Non, tu devrais habituer les enfants dès le début.
Also gewöhnen wird man sich nie dran.
Daran muss man sich ein wenig gewöhnen und es hat auch einen großen Nachteil.
Klar – man muss seinen Alltag umstellen und sich an neue Abläufe gewöhnen.
Bien sûr, vous devez changer votre vie quotidienne et vous habituer à de nouveaux processus.
Jetzt Daumen drücken, dass sie sich schnell eingewöhnen.
Maintenant, croisez les doigts pour qu'ils s'y habituent rapidement.
Sich ans Wasser als ihren künftigen Arbeitsplatz gewöhnen.
Habituez-vous à l'eau en tant que futur lieu de travail.
So gewöhnen sie sich langsam an eure Anwesenheit.
C'est ainsi qu'ils s'habituent lentement à votre présence.
Ich werde mich noch daran gewöhnen müssen.
Verbe
einen Ort nutzen zum Wohnen
Habiter, peupler.
Wenn man einen Ort bewohnt, dann lebt man dort und nutzt ihn als sein Zuhause.
Zusammen werden sie in seinem Elternhaus DIESE Etage bewohnen.
Die Bewohner in der anderen Hälfte durften wohnen bleiben.
Nom
das Leben in einem Zuhause
L'acte de vivre dans une maison.
Wohnen bezieht sich auf alles, was mit dem Leben in einem Zuhause zu tun hat, wie z.B. die Wohnungssuche, Miete oder Eigentum.
Mehr zum Wohnen, als zum Bauer sein.
Hier besucht Mätti eine Besprechung zum Hallenwohnen.
Ici, Mätti assiste à une réunion sur la vie en intérieur.
Das Wohnen im neuen Quartier soll bezahlbar sein.
Er hat einen Heimplatz gefunden, in dieser Einrichtung mit betreutem Wohnen.
Die Deutsche Wohnen will über das Angebot nachdenken.
Deutsche Wohnen souhaite réfléchir à l'offre.
Die "Deutsche Wohnen" will über das Angebot nachdenken.
« Deutsche Wohnen » souhaite réfléchir à l'offre.
Einen schriftlichen Test zum Beispiel oder ein Probewohnen.
Un test écrit, par exemple, ou un séjour d'essai.