Verbo
An einem Ort leben, ein Zuhause haben.
Abitare, risiedere.
Sich an einem bestimmten Ort aufhalten und dort leben, in einem Haus oder einer Wohnung.
Die wohnen hier mehr oder weniger und arbeiten daran.
Vivono qui più o meno e ci lavorano.
Bin auch überrascht, die wohnen auf jeden Fall ganz normal.
Sono anche sorpreso, vivono sicuramente normalmente.
Und übergangsweise wohnen wir eben so richtig mittendrin.
Oder meine Eltern wohnen nicht weit entfernt, wo das damals passiert ist. - Ja.
Beide Frauen wohnen zur Miete und werden im Alter nicht viel Geld haben.
Entrambe le donne vivono in affitto e non avranno molti soldi in età avanzata.
Für Wohnen, Konsum, Mobilität und Ernährung.
Zusammen werden sie in seinem Elternhaus DIESE Etage bewohnen.
Das ist genau wie Leute, die am Flughafen wohnen.
In diesem Haus wohnen Frauen, deren Leben in Gefahr ist.
Die Zinsen sind niedrig und gleichzeitig wird Wohnen immer teurer.
Wir wohnen in einem Apartment mit 2 Räumen.
Viviamo in un appartamento di 2 stanze.
Der König besitzt viel Land und die darauf wohnenden Leute.
Ungefähr 100 Menschen wollen hier bald in 40 kleinen Häusern wohnen.
Presto circa 100 persone vorranno vivere qui in 40 piccole case.
Und plötzlich hab ich festgestellt, dass er weiß, wo wir wohnen.
Wo Silan aufgewachsen ist und ihre Eltern noch heute wohnen.
Ihre Eltern wohnen in Sichtweite.
Gerade die, die auf dem Land wohnen und auf den Führerschein angewiesen sind.
Weil Sie etwas umsetzen können für den Ort, in dem Sie wohnen.
Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.
Ma poi hai anche detto che viviamo ancora insieme adesso.
Wir wohnen hier zusammen, jeweils mit drei Kindern.
Viviamo qui insieme, ognuno con tre bambini.
Es erzählt von einer Zeit, als die meisten Menschen noch auf dem Dorf wohnen.
Wohnen Sie zusammen? Leben Sie zusammen?
Mittlerweile wohnen hier auf der Burg wieder Mieter.
Gli inquilini ora vivono di nuovo qui nel castello.
Das Wohnen im neuen Quartier soll bezahlbar sein.
Du kannst dort wohnen, ohne dass es jemand merkt.
Wohnen tut da jemand, aber es war kein Name dran.
Ja, ist ja so, dann kann ich auch auf dem Dorf wohnen.
Durchschnittlich wohnen in Deutschland 2,2 Personen in einem Haushalt.
In media, 2,2 persone vivono in una famiglia in Germania.
Darum wohnen wir nicht zusammen. Das ist genau der Grund.
Ecco perché non viviamo insieme. Questo è esattamente il motivo.
Ich kann auch heute wieder in einer kleinen Wohnung wohnen.
Ihre Kinder und Enkel wohnen weit weg.
Wir wollen nicht weg. Wir möchten hier wohnen bleiben.
Wir wohnen nicht mehr zusammen, trotzdem sind wir für euch da.
Non viviamo più insieme, ma siamo ancora qui per te.
Wo arbeiten wir, wo wohnen wir?
Dove lavoriamo, dove viviamo?
Wir wohnen hier zusammen, mein Sohn Lloyd und ich.
Io e mio figlio Lloyd viviamo qui insieme.
Dass ich eben Vater, Mutter, Kind, und wir wohnen alle zusammen.
Che io sono solo padre, madre, figlio e viviamo tutti insieme.
Spatzen wollen nebeneinander wohnen, weil die kein Bock haben auf Einzelleben.
I passeri vogliono vivere uno accanto all'altro perché non vogliono vivere da soli.
Wie wohnen Sie jetzt? Wohnen Sie eng zusammen?
Come vivi adesso? Vivete vicini?
Schon bald wollen sie und ihr Mann auf einem Campingplatz wohnen.
Aktuell wohnen jetzt hier wie viele Leute auf dem Gelände?
Quante persone vivono attualmente qui sul sito?
Wir wohnen hier schon, aber renovieren noch und da fällt viel Dreck an.
Was z.B.? - Vielleicht wohnen wir irgendwann zusammen.
Cosa, per esempio? - Forse un giorno vivremo insieme.
Wenn wir welche finden wollen, dann müssen wir dahin, wo sie wohnen.
Wollte schon mit sechs Jahren in unserem Corsa B wohnen.
Irgendwann will ich mal auf dem Land wohnen.
Ich will nicht in der Nähe von meinen Eltern wohnen wollen.
Wohnt ihr zusammen? - Wir wohnen zusammen, ja.
Vivete insieme? - Viviamo insieme, sì.
Seit 6 Jahren sind sie ein Paar und wohnen zusammen in Dormagen.
Sono una coppia da 6 anni e vivono insieme a Dormagen.
Die wohnen in der Nähe, da sind wir meistens einmal die Woche.
Sie freut sich schon sehr, endlich alleine zu wohnen.
È davvero felice di vivere finalmente da sola.
Entlang des Chao-Phraya-Flusses wohnen tausende Menschen, auch Jesse.
Migliaia di persone vivono lungo il fiume Chao Phraya, tra cui Jesse.
Und es hat natürlich auch damit zu tun, wo wir dann hinterher wohnen.
Sie wohnen im Erdgeschoss, oben wohnt Mustafas Bruder mit seiner Familie.
Vivono al piano terra e il fratello di Mustafa vive con la sua famiglia al piano superiore.
Weil wir jetzt nicht mehr zusammen wohnen, fehlt uns quasi die Zeit.
Poiché non viviamo più insieme, non abbiamo quasi tempo.
Verbo
Sich an etwas Neues anpassen.
Abituarsi a qualcosa di nuovo.
Sich mit der Zeit an eine neue Situation, Umgebung oder Gewohnheit gewöhnen und sich daran anpassen.
Man wird sich an diesen Turm, wenn er steht, nicht gewöhnen müssen.
Also, das ist eine sehr lange Zeit, wo alle sich daran gewöhnen können.
Nee, man sollte Kinder da von Anfang an dran gewöhnen.
No, dovresti abituare i bambini fin dall'inizio.
Also gewöhnen wird man sich nie dran.
Daran muss man sich ein wenig gewöhnen und es hat auch einen großen Nachteil.
Klar – man muss seinen Alltag umstellen und sich an neue Abläufe gewöhnen.
Certo, devi cambiare la tua vita quotidiana e abituarti a nuovi processi.
Jetzt Daumen drücken, dass sie sich schnell eingewöhnen.
Ora incrocia le dita in modo che si abituino rapidamente.
Sich ans Wasser als ihren künftigen Arbeitsplatz gewöhnen.
Abituati all'acqua come futuro posto di lavoro.
So gewöhnen sie sich langsam an eure Anwesenheit.
È così che si abituano lentamente alla tua presenza.
Ich werde mich noch daran gewöhnen müssen.
Verbo
einen Ort nutzen zum Wohnen
Abitare, popolare.
Wenn man einen Ort bewohnt, dann lebt man dort und nutzt ihn als sein Zuhause.
Zusammen werden sie in seinem Elternhaus DIESE Etage bewohnen.
Die Bewohner in der anderen Hälfte durften wohnen bleiben.
Sostantivo
das Leben in einem Zuhause
L'atto di vivere in una casa.
Wohnen bezieht sich auf alles, was mit dem Leben in einem Zuhause zu tun hat, wie z.B. die Wohnungssuche, Miete oder Eigentum.
Mehr zum Wohnen, als zum Bauer sein.
Hier besucht Mätti eine Besprechung zum Hallenwohnen.
Qui, Mätti partecipa a un incontro sulla vita in ambienti chiusi.
Das Wohnen im neuen Quartier soll bezahlbar sein.
Er hat einen Heimplatz gefunden, in dieser Einrichtung mit betreutem Wohnen.
Die Deutsche Wohnen will über das Angebot nachdenken.
Deutsche Wohnen vuole pensare all'offerta.
Die "Deutsche Wohnen" will über das Angebot nachdenken.
«Deutsche Wohnen» vuole pensare all'offerta.
Einen schriftlichen Test zum Beispiel oder ein Probewohnen.
Un test scritto, ad esempio, o un soggiorno di prova.