Глагол
An einem Ort leben, ein Zuhause haben.
Живея, обитавам.
Sich an einem bestimmten Ort aufhalten und dort leben, in einem Haus oder einer Wohnung.
Die wohnen hier mehr oder weniger und arbeiten daran.
Те живеят тук повече или по-малко и работят върху това.
Bin auch überrascht, die wohnen auf jeden Fall ganz normal.
Изненадана съм и това, че те определено живеят нормално.
Und übergangsweise wohnen wir eben so richtig mittendrin.
Oder meine Eltern wohnen nicht weit entfernt, wo das damals passiert ist. - Ja.
Beide Frauen wohnen zur Miete und werden im Alter nicht viel Geld haben.
И двете жени живеят под наем и няма да имат много пари в напреднала възраст.
Für Wohnen, Konsum, Mobilität und Ernährung.
Zusammen werden sie in seinem Elternhaus DIESE Etage bewohnen.
Das ist genau wie Leute, die am Flughafen wohnen.
In diesem Haus wohnen Frauen, deren Leben in Gefahr ist.
Die Zinsen sind niedrig und gleichzeitig wird Wohnen immer teurer.
Wir wohnen in einem Apartment mit 2 Räumen.
Живеем в двустаен апартамент.
Der König besitzt viel Land und die darauf wohnenden Leute.
Ungefähr 100 Menschen wollen hier bald in 40 kleinen Häusern wohnen.
Около 100 души искат скоро да живеят тук в 40 малки къщи.
Und plötzlich hab ich festgestellt, dass er weiß, wo wir wohnen.
Wo Silan aufgewachsen ist und ihre Eltern noch heute wohnen.
Ihre Eltern wohnen in Sichtweite.
Gerade die, die auf dem Land wohnen und auf den Führerschein angewiesen sind.
Weil Sie etwas umsetzen können für den Ort, in dem Sie wohnen.
Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.
Но тогава също каза, че все още живеем заедно сега.
Wir wohnen hier zusammen, jeweils mit drei Kindern.
Живеем тук заедно, всеки с три деца.
Es erzählt von einer Zeit, als die meisten Menschen noch auf dem Dorf wohnen.
Wohnen Sie zusammen? Leben Sie zusammen?
Mittlerweile wohnen hier auf der Burg wieder Mieter.
Наемателите сега отново живеят тук, в замъка.
Das Wohnen im neuen Quartier soll bezahlbar sein.
Du kannst dort wohnen, ohne dass es jemand merkt.
Wohnen tut da jemand, aber es war kein Name dran.
Ja, ist ja so, dann kann ich auch auf dem Dorf wohnen.
Durchschnittlich wohnen in Deutschland 2,2 Personen in einem Haushalt.
Средно 2,2 души живеят в домакинство в Германия.
Darum wohnen wir nicht zusammen. Das ist genau der Grund.
Ето защо не живеем заедно. Точно затова.
Ich kann auch heute wieder in einer kleinen Wohnung wohnen.
Ihre Kinder und Enkel wohnen weit weg.
Wir wollen nicht weg. Wir möchten hier wohnen bleiben.
Wir wohnen nicht mehr zusammen, trotzdem sind wir für euch da.
Вече не живеем заедно, но все още сме тук за теб.
Wo arbeiten wir, wo wohnen wir?
Къде работим, къде живеем?
Wir wohnen hier zusammen, mein Sohn Lloyd und ich.
Синът ми Лойд и аз живеем тук заедно.
Dass ich eben Vater, Mutter, Kind, und wir wohnen alle zusammen.
Че аз просто баща, майка, дете и всички живеем заедно.
Spatzen wollen nebeneinander wohnen, weil die kein Bock haben auf Einzelleben.
Врабчетата искат да живеят един до друг, защото не искат да живеят сами.
Wie wohnen Sie jetzt? Wohnen Sie eng zusammen?
Как живееш сега? Живеете ли близо един до друг?
Schon bald wollen sie und ihr Mann auf einem Campingplatz wohnen.
Aktuell wohnen jetzt hier wie viele Leute auf dem Gelände?
Колко души живеят в момента на сайта?
Wir wohnen hier schon, aber renovieren noch und da fällt viel Dreck an.
Was z.B.? - Vielleicht wohnen wir irgendwann zusammen.
Какво, например? - Може би някой ден ще живеем заедно.
Wenn wir welche finden wollen, dann müssen wir dahin, wo sie wohnen.
Wollte schon mit sechs Jahren in unserem Corsa B wohnen.
Irgendwann will ich mal auf dem Land wohnen.
Ich will nicht in der Nähe von meinen Eltern wohnen wollen.
Wohnt ihr zusammen? - Wir wohnen zusammen, ja.
Живеете ли заедно? - Живеем заедно, да.
Seit 6 Jahren sind sie ein Paar und wohnen zusammen in Dormagen.
Те са двойка от 6 години и живеят заедно в Дормаген.
Die wohnen in der Nähe, da sind wir meistens einmal die Woche.
Sie freut sich schon sehr, endlich alleine zu wohnen.
Тя наистина е щастлива, че най-накрая живее сама.
Entlang des Chao-Phraya-Flusses wohnen tausende Menschen, auch Jesse.
Хиляди хора живеят по река Чао Фрая, включително Джеси.
Und es hat natürlich auch damit zu tun, wo wir dann hinterher wohnen.
Sie wohnen im Erdgeschoss, oben wohnt Mustafas Bruder mit seiner Familie.
Те живеят на приземния етаж, а братът на Мустафа живее със семейството си горе.
Weil wir jetzt nicht mehr zusammen wohnen, fehlt uns quasi die Zeit.
Тъй като вече не живеем заедно, почти нямаме време.
Глагол
Sich an etwas Neues anpassen.
Свиквам се с нещо ново.
Sich mit der Zeit an eine neue Situation, Umgebung oder Gewohnheit gewöhnen und sich daran anpassen.
Man wird sich an diesen Turm, wenn er steht, nicht gewöhnen müssen.
Also, das ist eine sehr lange Zeit, wo alle sich daran gewöhnen können.
Nee, man sollte Kinder da von Anfang an dran gewöhnen.
Не, трябва да свикнете децата от самото начало.
Also gewöhnen wird man sich nie dran.
Daran muss man sich ein wenig gewöhnen und es hat auch einen großen Nachteil.
Klar – man muss seinen Alltag umstellen und sich an neue Abläufe gewöhnen.
Разбира се — трябва да промените ежедневието си и да свикнете с нови процеси.
Jetzt Daumen drücken, dass sie sich schnell eingewöhnen.
Сега дръжте кръстосани пръсти, за да свикнат бързо.
Sich ans Wasser als ihren künftigen Arbeitsplatz gewöhnen.
Свикнете с водата като вашето бъдещо работно място.
So gewöhnen sie sich langsam an eure Anwesenheit.
Ich werde mich noch daran gewöhnen müssen.
Глагол
einen Ort nutzen zum Wohnen
Обитавам, населявам.
Wenn man einen Ort bewohnt, dann lebt man dort und nutzt ihn als sein Zuhause.
Zusammen werden sie in seinem Elternhaus DIESE Etage bewohnen.
Die Bewohner in der anderen Hälfte durften wohnen bleiben.
Съществително
das Leben in einem Zuhause
Актът на живот в къща.
Wohnen bezieht sich auf alles, was mit dem Leben in einem Zuhause zu tun hat, wie z.B. die Wohnungssuche, Miete oder Eigentum.
Mehr zum Wohnen, als zum Bauer sein.
Hier besucht Mätti eine Besprechung zum Hallenwohnen.
Тук Мети присъства на среща за живот на закрито.
Das Wohnen im neuen Quartier soll bezahlbar sein.
Er hat einen Heimplatz gefunden, in dieser Einrichtung mit betreutem Wohnen.
Die Deutsche Wohnen will über das Angebot nachdenken.
Deutsche Wohnen иска да помисли за офертата.
Die "Deutsche Wohnen" will über das Angebot nachdenken.
„Deutsche Wohnen“ иска да помисли за офертата.
Einen schriftlichen Test zum Beispiel oder ein Probewohnen.
Писмен тест, например, или пробен престой.