Verbo
An einem Ort leben, ein Zuhause haben.
Vivir, residir.
Sich an einem bestimmten Ort aufhalten und dort leben, in einem Haus oder einer Wohnung.
Die wohnen hier mehr oder weniger und arbeiten daran.
Viven aquí más o menos y trabajan en ello.
Bin auch überrascht, die wohnen auf jeden Fall ganz normal.
También me sorprende, definitivamente viven con normalidad.
Und übergangsweise wohnen wir eben so richtig mittendrin.
Oder meine Eltern wohnen nicht weit entfernt, wo das damals passiert ist. - Ja.
Beide Frauen wohnen zur Miete und werden im Alter nicht viel Geld haben.
Ambas mujeres viven de alquiler y no tendrán mucho dinero en la vejez.
Für Wohnen, Konsum, Mobilität und Ernährung.
Zusammen werden sie in seinem Elternhaus DIESE Etage bewohnen.
Das ist genau wie Leute, die am Flughafen wohnen.
In diesem Haus wohnen Frauen, deren Leben in Gefahr ist.
Die Zinsen sind niedrig und gleichzeitig wird Wohnen immer teurer.
Wir wohnen in einem Apartment mit 2 Räumen.
Vivimos en un apartamento de 2 habitaciones.
Der König besitzt viel Land und die darauf wohnenden Leute.
Ungefähr 100 Menschen wollen hier bald in 40 kleinen Häusern wohnen.
Alrededor de 100 personas quieren vivir pronto aquí en 40 casas pequeñas.
Und plötzlich hab ich festgestellt, dass er weiß, wo wir wohnen.
Wo Silan aufgewachsen ist und ihre Eltern noch heute wohnen.
Ihre Eltern wohnen in Sichtweite.
Gerade die, die auf dem Land wohnen und auf den Führerschein angewiesen sind.
Weil Sie etwas umsetzen können für den Ort, in dem Sie wohnen.
Aber Sie haben ja dann auch gesagt, wir wohnen jetzt noch trotzdem zusammen.
Pero también dijiste que todavía vivimos juntos ahora.
Wir wohnen hier zusammen, jeweils mit drei Kindern.
Vivimos aquí juntos, cada uno con tres hijos.
Es erzählt von einer Zeit, als die meisten Menschen noch auf dem Dorf wohnen.
Wohnen Sie zusammen? Leben Sie zusammen?
Mittlerweile wohnen hier auf der Burg wieder Mieter.
Los inquilinos ahora vuelven a vivir aquí en el castillo.
Das Wohnen im neuen Quartier soll bezahlbar sein.
Du kannst dort wohnen, ohne dass es jemand merkt.
Wohnen tut da jemand, aber es war kein Name dran.
Ja, ist ja so, dann kann ich auch auf dem Dorf wohnen.
Durchschnittlich wohnen in Deutschland 2,2 Personen in einem Haushalt.
De media, 2,2 personas viven en un hogar en Alemania.
Darum wohnen wir nicht zusammen. Das ist genau der Grund.
Por eso no vivimos juntos. Es exactamente por eso.
Ich kann auch heute wieder in einer kleinen Wohnung wohnen.
Ihre Kinder und Enkel wohnen weit weg.
Wir wollen nicht weg. Wir möchten hier wohnen bleiben.
Wir wohnen nicht mehr zusammen, trotzdem sind wir für euch da.
Ya no vivimos juntos, pero aún estamos aquí para ti.
Wo arbeiten wir, wo wohnen wir?
¿Dónde trabajamos, dónde vivimos?
Wir wohnen hier zusammen, mein Sohn Lloyd und ich.
Mi hijo Lloyd y yo vivimos aquí juntos.
Dass ich eben Vater, Mutter, Kind, und wir wohnen alle zusammen.
Que solo soy padre, madre, hijo y que todos vivimos juntos.
Spatzen wollen nebeneinander wohnen, weil die kein Bock haben auf Einzelleben.
Los gorriones quieren vivir uno al lado del otro porque no quieren vivir solos.
Wie wohnen Sie jetzt? Wohnen Sie eng zusammen?
¿Cómo vives ahora? ¿Viven cerca el uno del otro?
Schon bald wollen sie und ihr Mann auf einem Campingplatz wohnen.
Aktuell wohnen jetzt hier wie viele Leute auf dem Gelände?
¿Cuántas personas viven actualmente aquí en el sitio?
Wir wohnen hier schon, aber renovieren noch und da fällt viel Dreck an.
Was z.B.? - Vielleicht wohnen wir irgendwann zusammen.
¿Qué, por ejemplo? - Quizá algún día vivamos juntos.
Wenn wir welche finden wollen, dann müssen wir dahin, wo sie wohnen.
Wollte schon mit sechs Jahren in unserem Corsa B wohnen.
Irgendwann will ich mal auf dem Land wohnen.
Ich will nicht in der Nähe von meinen Eltern wohnen wollen.
Wohnt ihr zusammen? - Wir wohnen zusammen, ja.
¿Viven juntos? - Vivimos juntos, sí.
Seit 6 Jahren sind sie ein Paar und wohnen zusammen in Dormagen.
Son pareja desde hace 6 años y viven juntos en Dormagen.
Die wohnen in der Nähe, da sind wir meistens einmal die Woche.
Sie freut sich schon sehr, endlich alleine zu wohnen.
Está muy feliz de vivir sola por fin.
Entlang des Chao-Phraya-Flusses wohnen tausende Menschen, auch Jesse.
Miles de personas viven a lo largo del río Chao Phraya, incluido Jesse.
Und es hat natürlich auch damit zu tun, wo wir dann hinterher wohnen.
Sie wohnen im Erdgeschoss, oben wohnt Mustafas Bruder mit seiner Familie.
Viven en la planta baja y el hermano de Mustafa vive con su familia en el piso de arriba.
Weil wir jetzt nicht mehr zusammen wohnen, fehlt uns quasi die Zeit.
Como ya no vivimos juntos, casi no tenemos tiempo.
Verbo
Sich an etwas Neues anpassen.
Acostumbrarse a algo nuevo.
Sich mit der Zeit an eine neue Situation, Umgebung oder Gewohnheit gewöhnen und sich daran anpassen.
Man wird sich an diesen Turm, wenn er steht, nicht gewöhnen müssen.
Also, das ist eine sehr lange Zeit, wo alle sich daran gewöhnen können.
Nee, man sollte Kinder da von Anfang an dran gewöhnen.
No, debes acostumbrar a los niños desde el principio.
Also gewöhnen wird man sich nie dran.
Daran muss man sich ein wenig gewöhnen und es hat auch einen großen Nachteil.
Klar – man muss seinen Alltag umstellen und sich an neue Abläufe gewöhnen.
Claro, tienes que cambiar tu vida diaria y acostumbrarte a los nuevos procesos.
Jetzt Daumen drücken, dass sie sich schnell eingewöhnen.
Ahora mantén los dedos cruzados para que se acostumbren rápidamente.
Sich ans Wasser als ihren künftigen Arbeitsplatz gewöhnen.
Acostúmbrate al agua como tu futuro lugar de trabajo.
So gewöhnen sie sich langsam an eure Anwesenheit.
Así es como poco a poco se van acostumbrando a tu presencia.
Ich werde mich noch daran gewöhnen müssen.
Verbo
einen Ort nutzen zum Wohnen
Habitar, poblar.
Wenn man einen Ort bewohnt, dann lebt man dort und nutzt ihn als sein Zuhause.
Zusammen werden sie in seinem Elternhaus DIESE Etage bewohnen.
Die Bewohner in der anderen Hälfte durften wohnen bleiben.
Sustantivo
das Leben in einem Zuhause
El acto de vivir en un hogar.
Wohnen bezieht sich auf alles, was mit dem Leben in einem Zuhause zu tun hat, wie z.B. die Wohnungssuche, Miete oder Eigentum.
Mehr zum Wohnen, als zum Bauer sein.
Hier besucht Mätti eine Besprechung zum Hallenwohnen.
Aquí, Mätti asiste a una reunión sobre la vida en interiores.
Das Wohnen im neuen Quartier soll bezahlbar sein.
Er hat einen Heimplatz gefunden, in dieser Einrichtung mit betreutem Wohnen.
Die Deutsche Wohnen will über das Angebot nachdenken.
Deutsche Wohnen quiere pensar en la oferta.
Die "Deutsche Wohnen" will über das Angebot nachdenken.
«Deutsche Wohnen» quiere pensar en la oferta.
Einen schriftlichen Test zum Beispiel oder ein Probewohnen.
Un examen escrito, por ejemplo, o una estancia de prueba.