die Ausbildung Существительное

Узнайте, как правильно произносить и эффективно использовать "Ausbildung" на немецком

Aus·bil·dung

/ˈaʊ̯sbɪldʊŋ/

Перевод "Ausbildung" с немецкого на русский:

образование

Russian
Термин "Ausbildung" на немецком языке переводится как "обучение" или "образование" на русском. Он конкретно относится к формальной, структурированной программе, направленной на передачу практических навыков и теоретических знаний в определенной области или профессии.
German
Der Begriff "Ausbildung" bezeichnet in Deutschland eine formale, strukturierte Ausbildungsmaßnahme, die darauf abzielt, praktische Fähigkeiten und theoretisches Wissen in einem bestimmten Bereich oder Beruf zu vermitteln.

Ausbildung 🎓📚

Существительное

Populäre

Zeit, in der man einen Beruf lernt.

Процесс обучения и приобретения навыков для работы.

Ausbildung ist der Prozess des Lernens und Übens, um die Fähigkeiten und Kenntnisse zu erwerben, die für einen bestimmten Beruf oder eine bestimmte Tätigkeit erforderlich sind. Dies kann durch formale Bildung, Berufsausbildung oder praktische Erfahrung geschehen.

Example use

  • Berufsausbildung
  • duale Ausbildung
  • schulische Ausbildung
  • akademische Ausbildung
  • Ausbildung machen
  • Ausbildung absolvieren
  • Ausbildung beginnen
  • Ausbildung abschließen

Synonyms

  • Lehre
  • Studium
  • Qualifikation
  • Schulung
  • Qualifizierung

Examples

    German

    Sie hat eine Teilzeit- ausbildung trotz Familie begonnen.

    German

    Sie haben eine Ausbildung bei der Bank begonnen.

    Russian

    Вы начали стажировку в банке.

    German

    Florian Frommholz macht eine Ausbildung bei der Deutschen Flugsicherung.

    German

    Der hatte eine Ausbildung dort angefangen.

    German

    was die Ausbildung aber voraussetzt, dass man Vollzeitausbildung macht.

    Russian

    Однако обучение требует, чтобы вы проходили очное обучение.

    German

    Ohne Eigeninitiative in der Ausbildung geht es offensichtlich nicht.

    Russian

    Очевидно, что это невозможно без личной инициативы в обучении.

    German

    Die Ausbildung für mich wäre zu teuer.

    Russian

    Обучение обойдется мне слишком дорого.

    German

    Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.

    Russian

    Я определенно думаю об обучении и образовании.

    German

    Silvia hat eine Ausbildung als Pflegefachfrau abgeschlossen.

    German

    Und weniger, was du machst, wie viel Geld du hast oder welche Ausbildung.

    German

    Er hat eine Ausbildung am Start, der hat da die Arbeit.

    Russian

    Сначала он проходит стажировку, там у него есть работа.

    German

    Ausbildung am Boden ist das eine, das Training im Flug etwas Anderes.

    Russian

    Обучение на земле — это одно, обучение в полете — другое.

    German

    Ihre Tochter hat eine Ausbildung gemacht zur Bürokauffrau. - Richtig.

    Russian

    Ваша дочь училась на офисного клерка. - Верно.

    German

    Während der Corona-Zeit macht sie eine Ausbildung zur Erzieherin.

    Russian

    В период коронавируса она учится на педагога.

    German

    Wo habt ihr das gelernt? Habt ihr eine Ausbildung gemacht?

    Russian

    Где вы этому научились? Вы прошли стажировку?

    German

    Dabei kommt man mit einer Ausbildung schnell in den Job.

    Russian

    Пройдя стажировку, вы быстро приступите к работе.

    German

    Im Sommer schliesst Nicola seine Ausbildung zum Polymechaniker erfolgreich ab.

    Russian

    Летом Никола успешно завершил обучение на полимеханика.

    German

    Ich finde es einfach total aufregend was alles in der Ausbildung geboten wird.

    Russian

    Мне просто очень интересно то, что предлагается на тренингах.

    German

    Das vierjährige Studium macht einen Großteil der Ausbildung zum Offizier aus.

    German

    Das war zwei Jahre schulische Ausbildung und ein Jahr Praktikum.

    Russian

    Это было два года обучения и один год стажировки.

    German

    Von den 15, welche die Ausbildung begonnen haben, sind noch neun dabei.

    Russian

    Из 15 человек, начавших обучение, девять все еще зачислены.

    German

    In der Ärzteausbildung sind Fehler kein Thema.

    German

    Wenn ja, beginnt erst dann die Ausbildung in der Zollhundeschule.

    Russian

    Если это так, то только тогда обучение начинается в таможенной школе собак.

    German

    Thorben macht seine Ausbildung im Tierpark Hagenbeck.

    German

    Die Ausbildung hat Christians Leben verändert.

    Russian

    Образование изменило жизнь Кристиана.

    German

    Mit einer Ausbildung oder einem Studium bei dm starten viele ihren eigenen Weg.

    German

    Er hat seine Duldung schon und macht eine Ausbildung zum Hotelfachmann.

    Russian

    Он уже получил одобрение и проходит обучение в качестве специалиста по гостиничному делу.

    German

    Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.

    Russian

    И все же она продолжает свое образование.

    German

    Ich habe ja meine Ausbildung schon im Betrieb gemacht.

    Russian

    Я уже прошел обучение в компании.

    German

    In meiner ganzen Ausbildung hab ich einmal geweint, weil jemand gestorben ist.

    German

    Noch können wir hier klagen über den Ausbildungsstand.

    German

    Die ist weiter mit der Ausbildung und mit dem Zertifikat dran.

    Russian

    Она все еще проходит обучение и получает сертификат.

    German

    Sie hatten eine Ausbildung gemacht in einem Drogeriemarkt.

    German

    Meine Erstausbildung, bevor ich Sozialarbeiter wurde, war Schreiner.

    German

    L: Marvin hatte gerade mit seiner Ausbildung angefangen, als er Krebs bekam.

    Russian

    Л: Марвин только начал свое образование, когда у него развился рак.

    German

    Er macht nämlich eine Ausbildung zum Bäcker und er zeigt mir wie es geht!

    Russian

    Потому что он учится на пекаря и показывает мне, как это работает!

    German

    Die 25-Jährige macht eine Ausbildung zur Pflegerin bei der Spitex.

    German

    Die Ausbildung findet aber nicht nur auf dem Rettungswagen statt.

    Russian

    Однако обучение проводится не только на машинах скорой помощи.

    German

    Das deutsche Ausbildungs-System muss dringend revolutioniert werden.

    German

    Auch mit der Ausbildung von Tesfu hat Markus alle Hände voll zu tun.

    Russian

    Маркус также занят тренировками Тесфу.

    German

    Ich habe 2015 meine Ausbildung beendet in Kiel.

    Russian

    Я закончил обучение в Киле в 2015 году.

    German

    Seit ein paar Wochen macht er eine Ausbildung zum Konditor.

    German

    Torsten Kneupper ist seit seiner Ausbildung auf dem Gestüt.

    Russian

    Торстен Кнайппер работает в этом конном заводе с самого начала обучения.

    German

    Von Ihrer kaufmännischen Ausbildung her passten Sie ja gut in die Firma.

    German

    Die 1. Hürde, 3 Jahre Ausbildung zum Profitänzer.

    Russian

    Первое препятствие, 3 года обучения, чтобы стать профессиональным танцором.

    German

    Wer hier die Ausbildung schafft, kann richtig Karriere machen.

    Russian

    Любой, кто закончит обучение здесь, действительно может сделать карьеру.

    German

    Am Ende muss man eigentlich sagen, hat es mit der Ausbildung zu tun.

    Russian

    В конце концов, вы должны сказать, что это как-то связано с образованием.

    German

    Stichwort in Ausstattung, Ausbildung und eben im tagtäglichen Einsatz.

    Russian

    Ключевое слово в оборудовании, обучении и даже в повседневном использовании.

    German

    Das Ganze steigert sich während der praktischen Ausbildung noch mal sehr.

    Russian

    Все это значительно возрастает во время практических занятий.

    German

    Deswegen darf jetzt Leila auch eine Ausbildung bei der Polizei machen.

    Russian

    Вот почему Лейле теперь также разрешено проходить обучение в полиции.

    German

    Wir bieten ihnen eine gute Erziehung und Ausbildung.

    German

    Dominik kann bald parallel zur Ausbildung den Lkw-Führerschein anfangen.

    Russian

    Доминик скоро сможет получить водительские права грузовика параллельно с обучением.

    German

    Die Ausbildung zur Landwirtin: eine gute Grundlage dafür.

    Russian

    Обучение фермеров: хорошая основа для этого.

    German

    Ich muss sagen, Ausbildung darf ja auch Spaß machen.

    Russian

    Должен сказать, что тренировки также могут быть интересными.

    German

    Daraufhin dann die Ausbildung in seiner entsprechenden Truppengattung.

    Russian

    За этим последовало обучение в соответствующей группе войск.

    German

    In der Ausbildung geht man immer davon aus, dass geschrien wird und sonst was.

    German

    Bald fängt Kathi eine Ausbildung zur Ergotherapeutin an.

    Russian

    Скоро Кати начнет обучение на эрготерапевта.

    German

    – Sie können eine Ausbildung beginnen oder studieren.

    Russian

    — Вы можете начать или учиться на стажировке.

    German

    Ich glaube grundsätzlich, dass so eine Ausbildung möglich ist.

    Russian

    В принципе, я считаю, что такое обучение возможно.

    German

    Drei Monate Ausbildung liegen hinter ihr.

    Russian

    Три месяца тренировок у нее позади.

    German

    Die Ausbildung der Mädchen sollte modernen Zeiten angepasst werden.

    Russian

    Образование девочек должно быть адаптировано к современности.

    German

    Die Ausbildung will sie in Mainz beenden.

    Russian

    Она хочет закончить обучение в Майнце.

    German

    Du brauchst aber auch jemanden, der eine Ausbildung mit ihm macht.

    Russian

    Но вам также нужен кто-то, кто будет тренироваться с ним.

    German

    Da waren Sie schon vier Jahre in der Ausbildung ...

    German

    Direkt nach der Schule hab ich eine Ausbildung angefangen.

    Russian

    Я начала стажировку сразу после школы.

    German

    Das kann man nicht im Studium lernen und auch nicht in der Ausbildung.

    German

    Ich habe mir sagen lassen, dass die Ausbildung regulär mehrere Monate dauert.

    Russian

    Мне сказали, что обучение обычно занимает несколько месяцев.

    German

    Es bestärkt uns in der Ausbildung und Erziehung auf Kriegstüchtigkeit.

    Russian

    Это побуждает нас обучать и воспитывать нас, чтобы быть готовыми к войне.

    German

    Dass sie eine Ausbildung machen, dass sie vielleicht einen Job finden werden.

    Russian

    Что они проходят стажировку, что, возможно, найдут работу.

    German

    Die Betreuerin muss über eine pädagogische Ausbildung verfügen.

    Russian

    Лицо, осуществляющее уход, должно пройти педагогическую подготовку.

    German

    Und das ist der Grund, warum die meisten Ausbildungen an der Stelle scheitern.

    German

    Doch dann kam die Zusage für die Ausbildung zum Berufskraftfahrer.

    Russian

    Но затем было принято обучение профессиональному водителю.

    German

    Und da ist dann intensiv Ausbildung fortgesetzt worden.

    Russian

    А затем интенсивное обучение было продолжено.

    German

    Riki weiß zwar jetzt schon, dass er als nächstes eine Ausbildung machen will.

    Russian

    Рики уже знает, что хочет в следующий раз пройти стажировку.

    German

    Sie haben eine Ausbildung gemacht zum Groß- und Außenhandelskaufmann.

    Russian

    Вы прошли стажировку в качестве клерка по оптовой и внешней торговле.

    German

    Ich hab die Ausbildung währenddessen auf der Baustelle gemacht.

    German

    Seine elfmonatige Ausbildung ist bald zu Ende.

    Russian

    Его одиннадцатимесячное обучение скоро подходит к концу.

    German

    Ist schon krass, Ausbildung, Abitur und alleinerziehend.

    Russian

    Это безумие: образование, диплом об окончании средней школы и родитель-одиночка.

    German

    Der Lehrling besucht meist ein Ausbildungsinstitut.

    German

    Um den Beruf zu erlernen, muss man eine 3-jährige Berufsausbildung machen.

    German

    Führerschein und Ausbildung - Nadine will ihr Leben anpacken.

    Russian

    Водительские права и образование — Надин хочет жить дальше.

    German

    Die Grundausbildung absolviert er in Pocking, nicht weit weg von daheim.

    German

    Trinity hat immer noch vor, nach der Ausbildung Medizin zu studieren.

    Russian

    После окончания обучения Тринити все еще планирует изучать медицину.

    German

    Die anspruchsvolle Ausbildung und Arbeit mit den Pferden reizen ihn.

    Russian

    Его привлекают требовательные тренировки и работа с лошадьми.

    German

    Sie möchte danach eine Ausbildung als Malerin und Lackiererin machen.

    German

    An meiner Ausbildung gefällt mir vor allem, dass sie so abwechslungsreich ist.

    Russian

    Что мне особенно нравится в моих тренировках, так это то, что они очень разнообразны.

    German

    Ihre Pläne zur Ausbildung als Erzieherin stellt sie hintenan.

    Russian

    Она откладывает на второй план свои планы стать педагогом.

    German

    Und irgendwann gegen Ende der Ausbildung haben Sie aber aufgehört.

    Russian

    Однако в какой-то момент, ближе к концу обучения, вы остановились.

    German

    Es gibt Ausbildungen ohne Ende, jeder sagt einem was anderes.

    German

    Auch die Ausbildung und die Prüfungen.

    Russian

    Даже обучение и экзамены.

    German

    Simon, ist denn die Ausbildung so, wie du dir die vorgestellt hast?

    Russian

    Саймон, тренировка такая, как вы себе представляли?

    German

    Indonesien haben wir Arbeitskräfte im Bereich der Berufsausbildung.

    Russian

    В Индонезии у нас есть работники в сфере профессиональной подготовки.

    German

    Später konnte sie eine Ausbildung als Coiffeuse machen.

    Russian

    Позже она смогла стать парикмахером.

    German

    Der Schwerpunkt der heutigen Ausbildung ist der scharfe Schuss.

    Russian

    В центре внимания сегодняшней тренировки — резкий выстрел.

    German

    Ohne diese Ausbildung wird das nicht stattfinden.

    Russian

    Без этого обучения этого не произойдет.

    German

    Alle haben durchgehalten und die schwerste Hürde ihrer Ausbildung geschafft.

    Russian

    Каждый выстоял и преодолел самое сложное препятствие в своем образовании.

    German

    In Magdeburg fängt er eine Ausbildung zum Versicherungskaufmann an.

    Russian

    В Магдебурге он начинает обучение на продавца страховых услуг.

    German

    Sie ... Sie machen heute eine Ausbildung zur Physiotherapeutin.

    Russian

    Они... Сейчас вы обучаетесь на физиотерапевта.

    German

    Zeigt, was das Thema Ausbildung für euch bedeutet!

    Russian

    Покажите, что для вас значит тема образования!

    German

    macht eine ganz andere Ausbildung im Hotelbereich.

    Russian

    проводит совершенно другой вид обучения в гостиничном секторе.

    German

    Sie wachsen im Laufe der Ausbildung zusammen und wissen das zu schätzen.

    Russian

    В процессе обучения они растут вместе и ценят это.

    German

    Und ich brauche ihnen nicht erklären, wozu sie die Ausbildung brauchen.

    Russian

    И мне не нужно объяснять им, зачем им обучение.

    German

    Hier endet die Rundfahrt durch die Ausbildung. Bitte alle aussteigen.

    German

    Ein Appell an Lufthansa, sie ihre Ausbildung abschließen zu lassen.

    Russian

    Обращение к авиакомпании Lufthansa с просьбой завершить обучение.

    German

    Im Gegensatz dazu ist die Ausbildung der Kompanie hier sehr, sehr viel besser.

    Russian

    Напротив, обучение в компании здесь намного лучше.

    German

    Also hat Hofmann eine Ausbildung als Operativer Fallanalytiker?

    Russian

    Итак, Хофманн получил образование аналитика операционных кейсов?

    German

    Die Option ist, dass sie nächstes Jahr dann die Ausbildung anfangen kann.

    Russian

    Возможно, она сможет приступить к тренировкам в следующем году.

    German

    Er wollte aber trotzdem weiterhin seinen Ausbildungsplatz weitermachen.

    Russian

    Тем не менее, он все еще хотел продолжить тренировку.

    • Nach der Schule möchte ich eine Ausbildung zur Krankenschwester machen.
    • Er hat seine Ausbildung zum Mechaniker erfolgreich abgeschlossen.
    • Eine gute Ausbildung ist wichtig für die Zukunft.