Существительное
Ein sehr schlimmes Ereignis mit großen Schäden.
Внезапное событие, причиняющее большой ущерб или страдания.
Ein plötzliches, unerwartetes Ereignis, das große Schäden oder Zerstörungen verursacht und oft viele Menschenleben kostet. Es kann sich um Naturkatastrophen wie Erdbeben, Überschwemmungen oder Vulkanausbrüche handeln, aber auch um von Menschen verursachte Katastrophen wie Kriege, Unfälle oder Terroranschläge.
Klimaexperten sagen, solche Naturkatastrophen werden zunehmen.
Эксперты по климату говорят, что число таких стихийных бедствий возрастет.
Eine Katastrophe für Mensch und Natur.
Heute hat sich der Blick auf Naturkatastrophen gewandelt.
Auch Bad Münstereifel hatte die Flutkatastrophe schwer getroffen.
Бад-Мюнстерайфель также сильно пострадал от наводнения.
Die letzte Katastrophe dieser Art ereignete sich vor ungefähr 65 Mio. Jahren.
Последняя катастрофа такого рода произошла около 65 миллионов лет назад.
Die Bürger traf die Katastrophe ohne jede Vorwarnung.
Kurz: Der Klimawandel, die Klima- katastrophe ist voll angekommen.
Rund 1500 Menschen kommen bei der Katastrophe ums Leben.
Существительное
Etwas sehr Schlechtes oder Misslungenes.
Полный провал или бедствие.
Im übertragenen Sinne wird "Katastrophe" auch verwendet, um etwas zu beschreiben, das sehr schlecht oder misslungen ist, ohne dass es sich um ein großes Unglück handeln muss. Es drückt eine starke negative Bewertung aus.
Deutschlands Entscheidung ist eine Katastrophe.
Aber menschlich eine Katastrophe.
Ich würd's trotzdem gern mal sehen, auch wenn's ne Katastrophe ist.
Мне все равно хотелось бы увидеть его, даже если это катастрофа.
Das hier ist die Vollkatastrophe, alle einzeln verpackt.
Es war fast eine Katastrophe, was im Betrieb auf einmal los war.
Am Anfang ist es Katastrophe, Weltuntergang, man sieht keinen Weg.
В начале это катастрофа, конец света, вы не видите выхода.
Die war einfach grässlich, qualitativ eine Katastrophe.
Это было просто ужасно, катастрофа с точки зрения качества.