Съществително
Ein sehr schlimmes Ereignis mit großen Schäden.
Внезапно събитие, причиняващо големи щети или страдание.
Ein plötzliches, unerwartetes Ereignis, das große Schäden oder Zerstörungen verursacht und oft viele Menschenleben kostet. Es kann sich um Naturkatastrophen wie Erdbeben, Überschwemmungen oder Vulkanausbrüche handeln, aber auch um von Menschen verursachte Katastrophen wie Kriege, Unfälle oder Terroranschläge.
Klimaexperten sagen, solche Naturkatastrophen werden zunehmen.
Експертите по климата твърдят, че подобни природни бедствия ще се увеличат.
Eine Katastrophe für Mensch und Natur.
Heute hat sich der Blick auf Naturkatastrophen gewandelt.
Auch Bad Münstereifel hatte die Flutkatastrophe schwer getroffen.
Бад Мюнстрейфел също беше силно засегнат от бедствието с наводнението.
Die letzte Katastrophe dieser Art ereignete sich vor ungefähr 65 Mio. Jahren.
Последното бедствие от този вид се случи преди около 65 милиона години.
Die Bürger traf die Katastrophe ohne jede Vorwarnung.
Kurz: Der Klimawandel, die Klima- katastrophe ist voll angekommen.
Rund 1500 Menschen kommen bei der Katastrophe ums Leben.
Съществително
Etwas sehr Schlechtes oder Misslungenes.
Пълен провал или бедствие.
Im übertragenen Sinne wird "Katastrophe" auch verwendet, um etwas zu beschreiben, das sehr schlecht oder misslungen ist, ohne dass es sich um ein großes Unglück handeln muss. Es drückt eine starke negative Bewertung aus.
Deutschlands Entscheidung ist eine Katastrophe.
Aber menschlich eine Katastrophe.
Ich würd's trotzdem gern mal sehen, auch wenn's ne Katastrophe ist.
Все пак бих искал да го видя, дори и да е катастрофа.
Das hier ist die Vollkatastrophe, alle einzeln verpackt.
Es war fast eine Katastrophe, was im Betrieb auf einmal los war.
Am Anfang ist es Katastrophe, Weltuntergang, man sieht keinen Weg.
В началото това е катастрофа, краят на света, не виждаш начин.
Die war einfach grässlich, qualitativ eine Katastrophe.
Беше просто ужасно, катастрофа по отношение на качеството.