die Daumen drücken

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "die Daumen drücken" на немски

die · Dau · men · drü · cken

/diː ˈdaʊmən ˈdʁʏkən/

Превод "die Daumen drücken" от немски на български:

държим палци

German
Die Redewendung "die Daumen drücken" bedeutet, dass man jemandem Glück oder Erfolg wünscht. Man hofft, dass die Person bei ihren Bemühungen erfolgreich ist.

die Daumen drücken ✊✊

Populäre

jemandem Glück wünschen

Да пожелаеш късмет на някого

Eine Geste oder ein Ausdruck, um jemandem Glück und Erfolg zu wünschen, oft bei einer bevorstehenden Herausforderung oder einem wichtigen Ereignis.

Example use

  • jemandem die Daumen drücken
  • fest die Daumen drücken
  • alle Daumen drücken

Synonyms

  • Glück wünschen
  • Erfolg wünschen
  • hoffen
  • mitfiebern
  • die besten Wünsche senden

Antonyms

  • Pech wünschen
  • Misserfolg wünschen
  • hoffen, dass etwas schiefgeht
  • gegen jemanden sein

Examples

    German

    Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.

    Bulgarian

    Всички ще държим пръсти за теб и ще издишаме твоя сценичен страх.

    German

    Dann Stecker rein und Daumen drücken.

    Bulgarian

    След това включете и дръжте пръстите си кръстосани.

    German

    Also, Leute, Daumen drücken.

    Bulgarian

    Момчета, кръстосани пръсти.

    German

    Jetzt bleibt eigentlich nur Daumen drücken, dass das Medikament anschlägt.

    Bulgarian

    Всичко, което остава сега, е да държите пръсти стискани, че лекарството действа.

    German

    Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.

    Bulgarian

    И дотогава, Тони, време е да си държиш кръстосани пръсти. - Да.

    German

    Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!

    Bulgarian

    Стиснати пръсти, че след това също ще пристигнем безопасно в Холандия!

    German

    Also: Daumen drücken. Ich melde mich, wenn es was Neues gibt.

    Bulgarian

    Така че дръжте пръстите си кръстосани. Ще ти кажа, ако има нещо ново.

    German

    Jetzt noch Daumen drücken für die 6 Punkte und dann...

    Bulgarian

    Сега дръжте пръстите си стискани за 6-те точки и след това...

    German

    Es heißt also Daumen drücken, dass es beim Heimrennen besser läuft.

    Bulgarian

    Така че е време да държите стискани пръсти, че нещата вървят по-добре в домашното състезание.

    German

    Nicht vergessen, Ihr müsst mir die Daumen drücken!

    Bulgarian

    Не забравяй, трябва да държиш пръстите си за мен!

    German

    Daumen drücken, es schaukelt ganz schön.

    Bulgarian

    Стиснати пръсти, много добре се люлее.

    German

    Daumen drücken, zusammenarbeiten. Ab sofort passiert genau das.

    Bulgarian

    Стискайте пръсти, работете заедно. Отсега нататък точно това се случва.

    German

    Also, Oma Margarete, jetzt Daumen drücken.

    Bulgarian

    Е, бабо Маргарет, стискайте пръсти сега.

    German

    Gehofft hatten es alle, die für die Eintracht die Daumen drücken.

    Bulgarian

    Всеки, който държеше пръстите си за хармония, се надяваше на това.

    German

    Ihr habet einen wichtigen Job heute, ihr müsst die Daumen drücken.

    Bulgarian

    Днес имате важна работа, трябва да държите кръстосани пръсти.

    German

    "Ich bin's, wollte dir nur die Daumen drücken." Für die Prüfung heute.

    Bulgarian

    „Това съм аз, просто исках да държа пръсти за теб.“ За днешния изпит.

    German

    Also bitte noch mal Daumen drücken, dass ich da auf Toilette kann.

    Bulgarian

    Така че, моля, дръж си пръсти, за да мога да отида до тоалетната там.

    German

    Jetzt müsst ihr mir alle Daumen drücken.

    Bulgarian

    Сега искам да си държиш пръсти за мен.

    German

    Jetzt aber erst mal Daumen drücken für Rubina.

    Bulgarian

    Но засега дръж пръстите си стискани за Рубина.

    German

    Bitte stellt euch hinter diese und die anderen bitte Daumen drücken.

    Bulgarian

    Моля, застанете зад тях и, моля, дръжте пръстите си за останалите.

    German

    Also kein Druck, ähm, außer beim Daumen drücken.

    Bulgarian

    Така че няма натиск, освен когато държиш кръстосани пръсти.

    German

    Man kann nur Daumen drücken, dass alles gut geht.

    Bulgarian

    Всичко, което можете да направите, е да държите кръстосани пръсти, че всичко върви добре.

    German

    Daher: Weitersagen, abstimmen und euren Favoriten die Daumen drücken!

    Bulgarian

    И така: Разпространете думата, гласувайте и дръжте кръстосани пръсти за любимите си!

    German

    Am Samstag gilt es 15:30 gegen den SC Freiburg heißt es Daumen drücken.

    Bulgarian

    В събота е 15:30 часа срещу СК Фрайбург, стискани пръсти.

    German

    Maria Walliser - Daumen drücken für die Toggenburgerin.

    Bulgarian

    Мария Уолизер - Стиснати пръсти за Тоггенбургер.

    German

    Das heißt: weiterhin hart arbeiten und Daumen drücken!

    Bulgarian

    Това означава: продължете да работите усилено и дръжте кръстосани пръсти!

    German

    Jetzt kommen sie raus. Also, Daumen drücken.

    Bulgarian

    Те излизат сега. Така че кръстосани пръсти.

    German

    Niemanden, dem man die Daumen drücken, mit dem man sympathisieren könnte.

    Bulgarian

    Никой, с когото да си държиш кръстосани пръсти, на когото да можеш да съчувстваш.

    German

    Da müssen wir jetzt einfach die Daumen drücken und hoffen.

    Bulgarian

    Сега просто трябва да държим пръсти и да се надяваме.

    German

    Daumen drücken und hoffen, dass es klappt.

    Bulgarian

    Стискаме пръсти и се надявам, че ще се получи.

    German

    Also fest die Daumen drücken.

    Bulgarian

    Така че дръжте пръстите си кръстосани.

    German

    Sind heute schon 2 Leute, die die Daumen drücken.

    Bulgarian

    Днес вече двама души държат кръстосани пръсти.

    German

    Gibt es denn Menschen, die dir heute ganz fest die Daumen drücken?

    Bulgarian

    Има ли хора, които държат пръсти за вас днес?

    German

    Bitte unterstützen und Daumen drücken!

    Bulgarian

    Моля, подкрепете и дръжте кръстосани пръсти!

    German

    Jetzt Daumen drücken, dass sie sich schnell eingewöhnen.

    Bulgarian

    Сега дръжте кръстосани пръсти, за да свикнат бързо.

    German

    Jetzt heißt es also anfeuern und Daumen drücken.

    Bulgarian

    Така че сега е време да се развеселите и да държите кръстосани пръсти.

    German

    Jetzt wieder Daumen drücken für die Tigerenten und die Frösche.

    Bulgarian

    Сега дръжте кръстосани пръсти за тигровите патици и жабите.

    German

    Und ich werde da sitzen und die Daumen drücken.

    Bulgarian

    И ще седна там и ще си държа пръсти стискани.

    German

    Da müssen wir alle Daumen drücken, dass sie ans Futter gehen.

    Bulgarian

    Трябва да държим пръсти, за да отидат на храна.

    German

    Dann noch eine Redewendung: Jemandem die Daumen drücken.

    Bulgarian

    После друга поговорка: Дръжте пръстите си кръстосани за някого.

    • Ich drücke dir die Daumen für deine Prüfung morgen!
    • Wir drücken unserem Team die Daumen für das Spiel.
    • Drück mir die Daumen, dass ich den Job bekomme!