die Daumen drücken

Узнайте, как правильно произносить и эффективно использовать "die Daumen drücken" на немецком

die · Dau · men · drü · cken

/diː ˈdaʊmən ˈdʁʏkən/

Перевод "die Daumen drücken" с немецкого на русский:

держать кулаки

Russian
Фраза "die Daumen drücken" означает "держать кулаки" или "желать кому-то удачи." Это жест поддержки и внимания.
German
Die Redewendung "die Daumen drücken" bedeutet, dass man jemandem Glück oder Erfolg wünscht. Man hofft, dass die Person bei ihren Bemühungen erfolgreich ist.

die Daumen drücken ✊✊

Populäre

jemandem Glück wünschen

Желать кому-то удачи

Eine Geste oder ein Ausdruck, um jemandem Glück und Erfolg zu wünschen, oft bei einer bevorstehenden Herausforderung oder einem wichtigen Ereignis.

Example use

  • jemandem die Daumen drücken
  • fest die Daumen drücken
  • alle Daumen drücken

Synonyms

  • Glück wünschen
  • Erfolg wünschen
  • hoffen
  • mitfiebern
  • die besten Wünsche senden

Antonyms

  • Pech wünschen
  • Misserfolg wünschen
  • hoffen, dass etwas schiefgeht
  • gegen jemanden sein

Examples

    German

    Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.

    Russian

    Мы все скрестим за вас пальцы и избавимся от страха перед сценой.

    German

    Dann Stecker rein und Daumen drücken.

    Russian

    Затем подключите и скрестите пальцы.

    German

    Also, Leute, Daumen drücken.

    Russian

    Итак, ребята, скрестите пальцы.

    German

    Jetzt bleibt eigentlich nur Daumen drücken, dass das Medikament anschlägt.

    Russian

    Теперь осталось только держать пальцы скрещенными, чтобы убедиться, что лекарство действует.

    German

    Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.

    Russian

    А пока, Тони, пора скрестить пальцы. - Да.

    German

    Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!

    Russian

    Скрестив пальцы, мы также благополучно прибудем в Нидерланды!

    German

    Also: Daumen drücken. Ich melde mich, wenn es was Neues gibt.

    Russian

    Так что скрестите пальцы. Я сообщу вам, если появится что-то новое.

    German

    Jetzt noch Daumen drücken für die 6 Punkte und dann...

    Russian

    Теперь скрестите пальцы, чтобы набрать 6 очков, а затем...

    German

    Es heißt also Daumen drücken, dass es beim Heimrennen besser läuft.

    Russian

    Так что настало время скрестить пальцы, что на домашней гонке дела идут лучше.

    German

    Nicht vergessen, Ihr müsst mir die Daumen drücken!

    Russian

    Не забывайте, что ради меня нужно скрестить пальцы!

    German

    Daumen drücken, es schaukelt ganz schön.

    Russian

    Скрестив пальцы, оно отлично качается.

    German

    Daumen drücken, zusammenarbeiten. Ab sofort passiert genau das.

    Russian

    Скрестите пальцы, работайте вместе. Отныне именно это и происходит.

    German

    Also, Oma Margarete, jetzt Daumen drücken.

    Russian

    Что ж, бабушка Маргарет, теперь скрестим пальцы.

    German

    Gehofft hatten es alle, die für die Eintracht die Daumen drücken.

    Russian

    Все, кто скрестил пальцы за «Айнтрахт», надеялись на это.

    German

    Ihr habet einen wichtigen Job heute, ihr müsst die Daumen drücken.

    Russian

    Сегодня у вас важная работа, вы должны скрестить пальцы.

    German

    "Ich bin's, wollte dir nur die Daumen drücken." Für die Prüfung heute.

    Russian

    «Это я, просто хотела скрестить пальцы за тебя». На сегодняшний экзамен.

    German

    Also bitte noch mal Daumen drücken, dass ich da auf Toilette kann.

    Russian

    Так что, пожалуйста, скрестите мои пальцы, чтобы я могла сходить в туалет там.

    German

    Jetzt müsst ihr mir alle Daumen drücken.

    Russian

    Теперь мне нужно, чтобы вы скрестили за меня пальцы.

    German

    Jetzt aber erst mal Daumen drücken für Rubina.

    Russian

    Но пока скрестите пальцы за Рубину.

    German

    Bitte stellt euch hinter diese und die anderen bitte Daumen drücken.

    Russian

    Пожалуйста, встаньте позади них и, пожалуйста, скрестите пальцы за остальных.

    German

    Also kein Druck, ähm, außer beim Daumen drücken.

    Russian

    Так что никакого давления, за исключением случаев, когда вы скрестите пальцы.

    German

    Man kann nur Daumen drücken, dass alles gut geht.

    Russian

    Все, что вы можете сделать, это скрестить пальцы, чтобы все прошло хорошо.

    German

    Daher: Weitersagen, abstimmen und euren Favoriten die Daumen drücken!

    Russian

    Так что распространяйте информацию, голосуйте и скрестите пальцы за своих фаворитов!

    German

    Am Samstag gilt es 15:30 gegen den SC Freiburg heißt es Daumen drücken.

    Russian

    В субботу в 15:30 против ФК «Фрайбург», скрестив пальцы.

    German

    Maria Walliser - Daumen drücken für die Toggenburgerin.

    Russian

    Мария Валлизер — Скрестив пальцы за Тоггенбургер.

    German

    Das heißt: weiterhin hart arbeiten und Daumen drücken!

    Russian

    Это означает: продолжайте усердно работать и скрестите пальцы!

    German

    Jetzt kommen sie raus. Also, Daumen drücken.

    Russian

    Они уже выходят. Итак, скрестим пальцы.

    German

    Niemanden, dem man die Daumen drücken, mit dem man sympathisieren könnte.

    Russian

    Не тот, кому можно было бы сочувствовать, скрестив пальцы.

    German

    Da müssen wir jetzt einfach die Daumen drücken und hoffen.

    Russian

    Нам просто нужно скрестить пальцы и надеяться сейчас.

    German

    Daumen drücken und hoffen, dass es klappt.

    Russian

    Скрестите пальцы и надеюсь, что все получится.

    German

    Also fest die Daumen drücken.

    Russian

    Так что держите пальцы скрещенными.

    German

    Sind heute schon 2 Leute, die die Daumen drücken.

    Russian

    Сегодня уже 2 человека скрестили пальцы.

    German

    Gibt es denn Menschen, die dir heute ganz fest die Daumen drücken?

    Russian

    Есть ли люди, которые сегодня скрещивают пальцы за тебя?

    German

    Bitte unterstützen und Daumen drücken!

    Russian

    Пожалуйста, поддержите и скрестите пальцы!

    German

    Jetzt Daumen drücken, dass sie sich schnell eingewöhnen.

    Russian

    Теперь скрестите пальцы, чтобы они быстро к этому привыкли.

    German

    Jetzt heißt es also anfeuern und Daumen drücken.

    Russian

    Итак, пришло время поболеть и скрестить пальцы.

    German

    Jetzt wieder Daumen drücken für die Tigerenten und die Frösche.

    Russian

    Теперь скрестите пальцы за тигровыми утками и лягушками.

    German

    Und ich werde da sitzen und die Daumen drücken.

    Russian

    И я буду сидеть там и скрестить пальцы.

    German

    Da müssen wir alle Daumen drücken, dass sie ans Futter gehen.

    Russian

    Мы должны скрестить пальцы, чтобы они ели.

    German

    Dann noch eine Redewendung: Jemandem die Daumen drücken.

    Russian

    Затем еще одна фраза: скрестите пальцы за кого-то.

    • Ich drücke dir die Daumen für deine Prüfung morgen!
    • Wir drücken unserem Team die Daumen für das Spiel.
    • Drück mir die Daumen, dass ich den Job bekomme!