die Daumen drücken

Dowiedz się, jak poprawnie wymawiać i efektywnie używać "die Daumen drücken" w niemieckim

die · Dau · men · drü · cken

/diː ˈdaʊmən ˈdʁʏkən/

Tłumaczenie "die Daumen drücken" z niemieckiego na polski:

trzymać kciuki

Polish
Wyrażenie "die Daumen drücken" tłumaczy się jako "trzymać kciuki" po polsku. Oznacza to wyrażenie nadziei na sukces lub dobre wyniki.
German
Die Redewendung "die Daumen drücken" bedeutet, dass man jemandem Glück oder Erfolg wünscht. Man hofft, dass die Person bei ihren Bemühungen erfolgreich ist.

die Daumen drücken ✊✊

Populäre

jemandem Glück wünschen

Życzyć komuś powodzenia

Eine Geste oder ein Ausdruck, um jemandem Glück und Erfolg zu wünschen, oft bei einer bevorstehenden Herausforderung oder einem wichtigen Ereignis.

Example use

  • jemandem die Daumen drücken
  • fest die Daumen drücken
  • alle Daumen drücken

Synonyms

  • Glück wünschen
  • Erfolg wünschen
  • hoffen
  • mitfiebern
  • die besten Wünsche senden

Antonyms

  • Pech wünschen
  • Misserfolg wünschen
  • hoffen, dass etwas schiefgeht
  • gegen jemanden sein

Examples

    German

    Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.

    Polish

    Wszyscy będziemy trzymać za ciebie kciuki i oddychać twój strach sceniczny.

    German

    Dann Stecker rein und Daumen drücken.

    Polish

    Następnie podłącz i trzymaj kciuki.

    German

    Also, Leute, Daumen drücken.

    Polish

    Więc chłopaki, trzymajcie kciuki.

    German

    Jetzt bleibt eigentlich nur Daumen drücken, dass das Medikament anschlägt.

    Polish

    Pozostaje tylko trzymać kciuki, że lek działa.

    German

    Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.

    Polish

    I do tego czasu, Toni, czas trzymać kciuki. - Tak.

    German

    Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!

    Polish

    Trzymam kciuki, że bezpiecznie dotrzemy również do Holandii!

    German

    Also: Daumen drücken. Ich melde mich, wenn es was Neues gibt.

    Polish

    Więc trzymaj kciuki. Dam ci znać, jeśli będzie coś nowego.

    German

    Jetzt noch Daumen drücken für die 6 Punkte und dann...

    Polish

    Teraz trzymaj kciuki za 6 punktów, a potem...

    German

    Es heißt also Daumen drücken, dass es beim Heimrennen besser läuft.

    Polish

    Czas więc trzymać kciuki, że w wyścigu domowym idzie lepiej.

    German

    Nicht vergessen, Ihr müsst mir die Daumen drücken!

    Polish

    Nie zapominaj, że musisz trzymać kciuki za mnie!

    German

    Daumen drücken, es schaukelt ganz schön.

    Polish

    Trzymam kciuki, bardzo dobrze się kołysze.

    German

    Daumen drücken, zusammenarbeiten. Ab sofort passiert genau das.

    Polish

    Trzymajcie kciuki, pracujcie razem. Od teraz, dokładnie to się dzieje.

    German

    Also, Oma Margarete, jetzt Daumen drücken.

    Polish

    Babciu Margarete, trzymajcie kciuki.

    German

    Gehofft hatten es alle, die für die Eintracht die Daumen drücken.

    Polish

    Wszyscy, którzy trzymali kciuki za Eintracht, mieli taką nadzieję.

    German

    Ihr habet einen wichtigen Job heute, ihr müsst die Daumen drücken.

    Polish

    Masz dziś ważną pracę, musisz trzymać kciuki.

    German

    "Ich bin's, wollte dir nur die Daumen drücken." Für die Prüfung heute.

    Polish

    „To ja, chciałem tylko trzymać kciuki za ciebie”. Na dzisiejszy egzamin.

    German

    Also bitte noch mal Daumen drücken, dass ich da auf Toilette kann.

    Polish

    Więc proszę trzymać kciuki, żebym mogła pójść tam do toalety.

    German

    Jetzt müsst ihr mir alle Daumen drücken.

    Polish

    Teraz musisz trzymać kciuki za mnie.

    German

    Jetzt aber erst mal Daumen drücken für Rubina.

    Polish

    Ale na razie trzymaj kciuki za Rubinę.

    German

    Bitte stellt euch hinter diese und die anderen bitte Daumen drücken.

    Polish

    Proszę, stań za nimi i trzymaj kciuki za pozostałych.

    German

    Also kein Druck, ähm, außer beim Daumen drücken.

    Polish

    Więc bez nacisku, chyba że trzymasz kciuki.

    German

    Man kann nur Daumen drücken, dass alles gut geht.

    Polish

    Wszystko, co możesz zrobić, to trzymać kciuki, aby wszystko poszło dobrze.

    German

    Daher: Weitersagen, abstimmen und euren Favoriten die Daumen drücken!

    Polish

    Więc rozpowszechniaj wiadomość, głosuj i trzymaj kciuki za swoich ulubionych!

    German

    Am Samstag gilt es 15:30 gegen den SC Freiburg heißt es Daumen drücken.

    Polish

    W sobotę jest 15:30 przeciwko SC Freiburg, trzymając kciuki.

    German

    Maria Walliser - Daumen drücken für die Toggenburgerin.

    Polish

    Maria Walliser - Trzymają kciuki za Toggenburgera.

    German

    Das heißt: weiterhin hart arbeiten und Daumen drücken!

    Polish

    Oznacza to: pracuj ciężko i trzymaj kciuki!

    German

    Jetzt kommen sie raus. Also, Daumen drücken.

    Polish

    Teraz wychodzą. Więc skrzyżowaliśmy kciuki.

    German

    Niemanden, dem man die Daumen drücken, mit dem man sympathisieren könnte.

    Polish

    Nie ktoś, z kim mógłbyś trzymać kciuki, z kim mógłbyś współczuć.

    German

    Da müssen wir jetzt einfach die Daumen drücken und hoffen.

    Polish

    Musimy tylko trzymać kciuki i mieć nadzieję.

    German

    Daumen drücken und hoffen, dass es klappt.

    Polish

    Trzymam kciuki i mam nadzieję, że się uda.

    German

    Also fest die Daumen drücken.

    Polish

    Więc trzymaj kciuki.

    German

    Sind heute schon 2 Leute, die die Daumen drücken.

    Polish

    Dzisiaj dwie osoby trzymają kciuki.

    German

    Gibt es denn Menschen, die dir heute ganz fest die Daumen drücken?

    Polish

    Czy są ludzie, którzy trzymają dziś za ciebie kciuki?

    German

    Bitte unterstützen und Daumen drücken!

    Polish

    Proszę wspierać i trzymać kciuki!

    German

    Jetzt Daumen drücken, dass sie sich schnell eingewöhnen.

    Polish

    Teraz trzymaj kciuki, aby szybko się do tego przyzwyczaiły.

    German

    Jetzt heißt es also anfeuern und Daumen drücken.

    Polish

    Więc teraz nadszedł czas, aby kibicować i trzymać kciuki.

    German

    Jetzt wieder Daumen drücken für die Tigerenten und die Frösche.

    Polish

    Teraz trzymaj kciuki za kaczki tygrysie i żaby.

    German

    Und ich werde da sitzen und die Daumen drücken.

    Polish

    Usiądę tam i trzymam kciuki.

    German

    Da müssen wir alle Daumen drücken, dass sie ans Futter gehen.

    Polish

    Musimy trzymać kciuki, aby poszli do jedzenia.

    German

    Dann noch eine Redewendung: Jemandem die Daumen drücken.

    Polish

    Potem kolejne zdanie: Trzymaj kciuki za kogoś.

    • Ich drücke dir die Daumen für deine Prüfung morgen!
    • Wir drücken unserem Team die Daumen für das Spiel.
    • Drück mir die Daumen, dass ich den Job bekomme!